________________
-
ক্ষীবাহিঙ্ক पुण्णभद्दे चेइए अहापडिरूवं उगहं उगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावमाणे विहरइ । तं महप्फलं खलु भो देवाणुप्पिया। तहारूवाणं अरहंताणं णामगोयस्स वि सवणयाए, किमंग सप्राप्त इति भाव , ' इह समोसटे दह ममत्रसृत , साधुकन्यामहे समस्त इति भाव , तदेवाह--' इहेव चपाए णयरीए' यानि, हैव पाया नगर्या , 'वहि ' यहि --निभवे प्रदेशे, 'पुण्णभद्दे चेहए' पूर्णभट्टे चैये-पूर्णभद्रनामक उद्याने, 'अहापडिरूब उग्गह उग्गिण्हिता' यथाप्रतिरूपमपग्रहह्मवगृा--परमानुकूलमावामस्थान याचिका, 'संन मेण तरसा अप्पाण भावेमाणे विहरड' लयमेन तपमाऽऽमान भावयन् यिहरति । ,
'तं महप्फलं खलु भो देवाणुप्पिया!' तन्महत्फल गलु भो देवानुप्रिया. 'तहाषाणं अरहताणं भगवताणं णामगोत्तस्सरि सपणयाए' तयारूपागामहेता भग वता नामगोनयोरपि श्रमगतयाताहगाना सर्वातिशयवता भगरता तीर्थराणा नामगोत्रर णेनापि महत्फल भति, 'किमग पुण अभिगमण-बंदण-णमसण-पडिपुच्छण-पत्रु वासणयाए' किमङ्ग पुनरभिगमन-वन्दन-नमस्यन-प्रतिप्रच्छन--पर्युपासनया-हे अङ्ग - हे हुए हैं, और (इहेव चपाए गयरीए वहिं पुग्णभद्दे चेदए अहापडिस्व उग्गह उग्गिहित्ता सजमेण तवसा अप्पाणं भावेमाणे पिहरइ) इस चम्पा नगरी के बाहर पूर्णभद्र उदयान मे ठहरने के लिये वनपाल को आना लेकर मयम व तप से अपनी आमा को भारित करते हुए विचर रहे है। इसलिये (भो देवाणुप्पिया) ह देवानुप्रिय । जा (तहारुवाणा अरहताण भगवताण णामगोयम्स पिसवणयाए ) तथारूप सवानिमयम्पन्न भगवान् तीर्थकरों के नाम एव गोत्र के श्रवण से भी (महफल ) जीरों को महाफल प्राप्त होता है, तन (फिमग ! पुण आभिगमण-बदण-यामसण-पडिपुच्छण-पञ्जुसभसत या छ तथा तेया (इहेर चपाणयरीए वहिं पुण्णभद्दे चेइए अहापडि रूप उगह उग्गिण्हित्ता सजमेण तरमा अपाणं भारेमाणे विहाइ) मा य पानाना બહાર પૂર્ણભટ્ટ ઉદ્યાનમાં ઉતરવા માટે વનપાલની આજ્ઞા લઈને સ યમ તેમજ तपथी पाताना मात्माने मावित ४२ता पियरे में 24 भाटे (भो देवाणुप्पिया)
पानुप्रिया न्यारे (तहास्याण अरहताण भगरताण णामगोयस्सवि सरणयाए) તથારૂપ સર્વાતિશયસ પન્ન ભગવાન તીર્થ રોના નામ તેમજ ગોત્રના શ્રવણશી पा (महाफल) ७वाने भा३६ त थाय ॐ, त्यारे (किंमग पुण अभिगमगघदण-णमसण-पटिपुच्छण-पज्जुवामणयाए) ३ AMIयुमिन् । तमना सभीय