________________
११२
अन्तकृतदशाङ्गसूत्रे 'ववरोविए' व्यपरोपितवान् पाणरहितं कृतवान् । 'तए णं अरहा अरिहनेमी कण्हं वासुदेवं एवं बयासी' ततः खलु अईन् अरिष्टनेमिः कृष्णं वासुदेवम् एवमवदत- 'मा णं कण्हो !' मा खलु कृष्ण ! 'तुमं तस्स पुरिसस्स' त्वं तस्यः पुरुषस्य 'पओसमावज्जाहि' प्रद्वेपमापद्यस्व-हे. कृष्ण ! त्वं तस्य पुरुपस्योपरि द्वेपं मा कुरु । यतः-‘एवं खलु कण्हा ! एवं खलु कृष्ण ! अनेन प्रकारेण हे कृष्ण ! 'तेणं पुरिसेणं गयसुकुमालस्स साहिज्जे दिन्ने' तेन पुरुषेण गजसुकुमालाय साहाय्यं दत्तम् ।। सू० ३३ ॥
॥ मूलम् ॥ कहण्णं भंते ! तेणं पुरिसेणं गयसुकुमालस्स णं साहिजे दिन्ने ? तए णं अरहा अरिट्रनेमी कण्हं वासुदेवं एवं वयासीसे नूणं कण्हा ! ममं तुमं पायदए हवमागच्छमाणे बारवईए णयरीए एगं पुरिसं पाससि जाव अणुप्पवेसिए । जहा णं कण्हा ! तुमं तस्स पुरिसस्स साहिजे दिन्ने एवमेव कण्हा । तेणं पुरिसेणं गयसुकुमालस्स अणगारस्स अणेगभवसयसहस्ससंचियं कम्मं उदीरेमाणेणं बहुकम्मणिज्जरट्रं साहिजे दिन्ने। तए णं से कण्हे वासुदेवे अरहं अरिट्रनेमि एवं वयासीसे णं भंते ! पुरिसे मए कहं जाणियचे ? तए णं अरहा अरिटुनेमी कण्हं वासुदेवं एवं वयासी-जेणं कण्हा ! तुमं बारवईए णयरीए अणुप्पविसमाणं पासेत्ता ठियए चेव ठिइभेएणं कालं करिस्सइ तं णं तुमं जाणेज्जासि,एस णं से पुरिसे ॥ सू० ३४॥ अनगार का अकाल में ही प्राण हरण कर लिया। यह सुनकर भगवान्ने इस प्रकार कहा-हे कृष्ण! तुम उस पुरुष के ऊपर क्रोध मत करो, क्योंकि वह पुरुष गजसुकुमाल अनगार को परमपद् प्राप्ति कराने में सहायक बना है ॥ सू० ३३ ॥ . . અકાલે પ્રાણ હરણ કરી લીધા. આ સાંભળી ભગવાને આ પ્રકારે કહ્યું હે કૃષ્ણ! તમે તે પુરુષ ઉપર ક્રોધ નહિ કરો; કેમકે તે પુરુષ ગજસુકુમાલ અણગારને પરમપદ પ્રાપ્તિ કરાવવામાં સહાયક થએલ છે (સૂ૦ ૩૩)