________________
अनगराधामृतवपिणी टीका० अ० १६ द्रौपदीरितनिरूपणम् ५७१ जाया' आदीप्तोऽयं लोक खलु इत्यादि । यावद् श्रमणा जाताः, चतुर्दशपूर्वाणि अधीयते स्म,अधीत्य बहूनि वर्षाणि पठाष्टमदशम द्वादशैर्मासार्धमासक्षपणैस्तपोभिरात्मान भावयन्तो विहरन्ति ॥ मू९ ३३॥ ___ मूलम्-तएणं सा दोबई देवी सोयाओ पच्चोरुहइ जाव पव्वइया सुब्बयाए अज्जाए सिस्सिणीयत्ताए दलयइ, इक्कारस अंगाइ अहिज्जइ बहूणि वासाणि छट्ठट्टमदसमदुवालसेहि जाव विहरइ ॥ सू० ३४ ॥
टीका-तएणं सा' इत्यादि । ततस्तदनन्तर खलु सा द्रोपदी देवी शिविकातः प्रत्यवराहवि मत्परतरति, प्रत्यवतीर्य यावत् प्रव्रजिता-दीक्षा गृहीतवती । 'मुन्चयाए ' सुनतायै सुव्रतानामधेयायै ' अजाए ' आर्यायै 'सिस्सिगीयत्ताए' नीचे उतरे। नीचे उतरकर स्थविरों के पास पहुँचे। वहां पहुंचकर उन्हों ने स्थविरों से इस प्रकार कहा-हे भद्त । यह समस्त लोक आदीप्त-हो रहा है इत्यादिरूप से अपनी भावना प्रदर्शित कर यावत् वे श्रमण हो गये। चौदह पूर्वो का उन्हों ने अध्ययन किया। अध्ययन करके अनेक वर्षों तक पष्ठ, अष्टम, दशम, द्वादश, मास अर्धमास की तपस्याओं को वे करते हुए विचरने लगे ॥ सू० ३३ ॥
'तएण सा दोवई' इत्यादि ।
टीकार्थ-(तण्ण) इसके बाद (दोवई देवी) द्रौपदीदेवी (सीयाओ पच्चोरुहह) अपनी शिविका से नीचे उतरी-(जो पन्वइया, सुव्वयाए अजाए सिस्सिणीयत्ताए दलयह, इक्कारसअगाइ अहिज्जइ, घट्टणि यासाइ પાસે પહયા ત્યાં પહોંચીને તેમણે સ્થવિરોને વિનતી કરતા આ પ્રમાણે કહ્યું કે હે ભદન્ત ! આ સ પૂર્ણ જગત સળગી રહ્યું છે વગેરે રૂપથી પિતાની ભાવના પ્રકટ કરીને વાવત તેઓ શ્રમણ થઈ ગયા ચૌદ પૂર્વેનું તેમણે અધ્ય થન કર્યું, અધ્યયન કરીને ઘણા વર્ષો સુધી તેઓ પણ, અમ દશમ, દ્વાદશ, માસ અર્ધમાસની તપસ્યા કરતા રહ્યા છે. સૂત્ર ૩૩ છે
वएण सा दोबई इत्यादि
अर्थ--(तएण) त्यारपछी (दोवई देवी) द्रीयही हेवी (सीयाओ पचोरुहइ) પિતાની પાલખીમાં નીચે ઉતરી
(जा-एचइया, मुन्वयाए अजाए सिस्सिणीयत्ताए दलयइ, इककारसअगाइ