________________
૯૧૫
धर्मका
निर्गत तत्र गत्वा धर्ममृगोति । तन तु पुण्डरीको राजा धर्म मा यत्रैव कण्डरी कोनगारस्तर उपागच्छति उपागत्य इन्दते नमस्यति, पन्दिता नमस्थिता पण्डरीकस्य अनगारस्य शरीर साह सव्यावा= पीडासहित ' सरोप ' सरोग=रोगमति 'पागा ' पश्यति दृष्ट्रा यत्र स्थविरा भगवतस्तत्र उपागच्छति, उपागत्य स्थानिशा भगत नमस्पति दिला नमस्थित्वा मनादीत् - ' अग्भते ।' अह सतु हे मन् ! कण्डरीकस्य निग्गण धम्म सुणेs, are also eat aम्म सोचा जेणेव करीत अणगारे तेणेन उपागच्छ उद्यागच्छित्ता कडरीय अणगार वदह नम मइ, वदिता नमसित्ता कटरीयस्त अणगारस्म सरीरंग सव्वावाह सरोय पासह) किसी एक समय वे स्थविर पुडरीकिणी नगरी में बिहार करते हुए आये। यहा आकर वे नलिनीवन नाम के उद्यान में ठहर गये | आगमन सुनकर पुउरीक राजा उन को बदना एवं उनसे धर्मश्र वण करने की भावना से अपने राजमहल से निकलकर उस नलिनीवन उद्यान में आये- स्थविरों ने उन्हें धर्म का उपदेश दिया। धर्म का उप देश श्रवण कर फिर वे जहा कडरीक अनगार थे उनके पास आये । वहा आकर उन्होंने उनको चढना की नमस्कार किया | वदना नमस्कार करके उन्होंने कडरीक अनगारके शरीर को पीडासहित एवं रोगसहित देखा-(पासित्ता जेणेव येरा भगवतो तेणेव उवागच्छ, उबागच्छिता थेरे भगवते वदइ णमसइ, वदित्ता णमसित्ता एव वयासी- अण्ण भते । धम्म सोच्चा जेणेत्र कडरीए अणगारे तेणेत्र उत्रागच्छ, उवागच्छित्ता कडरीय अणगार व नमस, दित्ता नमसित्ता कडरीयस्स अणगारस्स सरीरंग सा बाह सरोय पासइ)
કઇ એક વખતે તે સ્થવિર પુંડરીકણી નગરીમ વિહાર કરતા કરતા આવ્યા ત્યા આવીને તેએ નલિનીયન નામના ઉદ્યાનમા રાકાયા તેમનુ આગમને સાભળીને પુંડરીક રાજા તેમને વદન કરવા માટે તમેં તેમની પાસેથી ધર્મ પદેશ સાભળવા માટે પેાતાના રાજમહેલથી નીકળીને તે નલિનીવન ઉદ્યાનમા આવ્યા સ્થવિરાએ તેમને ધર્મોપદેશ આપ્યા, ધર્મોપદેશ સાભળીને તે જ્યા ૰ડરીક અનગાર હતા તેમની પાસે ગયા ત્યા જઈને તેમણે તેમને વદન અને નમસ્કાર કર્યો ૧૬ન અને નમસ્કાર કરીને તેમણે કડરીક અનગારના શરીરને પીડા સહિત અને રાગયુક્ત જોયુ
(पासिता जेणेन येरा भगवतो तेणेव उवागच्छ, उवागच्छित्ता थेरे भग ते वद, मसर, वदित्ता णमसित्ता एव वयासी - ब्रहण भते ' î
अग
#
$