________________
zo.
भगवतीस्त्रे ठिई अनुबन्धो यथा स्थितिः, यथा स्थितिजघन्योत्कृष्टाभ्यां दशवर्पसहखात्मिका सातिरेकसागरोपमा तथा अनुबन्धो जघन्योत्कृष्टाभ्यां दशवर्षसहस्रात्मक: सातिरेकसागरोपमप्रमाणश्च भवतीति १९ । कायसंवेधस्तु 'भवादे सेणं दो भवग्गहणाई' भवादेशेन भवापेक्षया द्वे भवग्रहणे, कालादे सेणं जहन्नेणं दसवाससहस्साई अंतोमुहुत्तमपहियाई' कालादेशेन-कालप्रकारेण कालापेक्षयेत्यर्थः जघन्येन दशवर्षसहस्राणि अन्तर्मुहूर्ताभ्यधिकानि कालादेशेन जघन्यतोऽन्तर्मुहाधिकदनवर्ष सहस्रात्मकः कायसंवेध इत्यर्थः 'उक्कोसेणं सातिरेग सागरोत्रमं बाबीसाए वाससहस्सेहिं अमहियं उत्कर्षेण सातिरेकः सागरोपमो द्वाविंशत्या वर्षसहस्रैरभ्यधिकः, द्वाविंशतिवर्ष सहस्राधिकसातिरेकसागरोपमात्मकः उत्कृष्टत कालापेक्षया कायसंवेधः, तत्र सातिरेकसागरोपमममुराणां तथा द्वाविंशतिवर्प सहस्र पृथिव्यां स्थितिमाश्रित्य कथितमित्यर्थः 'एवइयं जाव करेजा' एतावन्तं कालं यावत्कुर्यात् एतावत्कालपर्यन्तं देवलिं पृथिवीगतिं च सेवेत तथा एताददेव कालअंशुभ रूप भी होते है 'अणुसंधो जहा लिई अनुबन्ध बार में यहां स्थिति के अनुसार ही अनुबन्ध होता है। यह अनुबन्ध यहां जघन्य से दश हजार वर्ष का और उत्कृष्ट से वह कुछ अधिक एक सागरोपंम का है। 'कायसंवेधस्तु भवादेखणं दो भवग्गहणाई' कायसंवेध भव की अपेक्षा दो भवों को ग्रहण करने रूप और 'कालादेसेणं.' कोल की अपेक्षा जघन्य से एक अन्तर्मुहर्त अधिक दश हजार वर्ष का
और उत्कृष्ट से २२ हजार वर्ष अधिक साधिक लागोपम का होता है। सातिरेक सागरोपम असुरकुमारों की और २२ हजार वर्ष पृथिवीकायिकों में स्थिति को लेकर कहा गया है । 'एवइयं जाव करेज्जा' इस प्रकार से वह देव जीव देवगतिका और पृथिवीकारिक गति का डाय छे. भने अशुस ३५ पर साय छे. 'अणुबंधो जहा ठिई' अनुमधारमा અહિયાં સ્થિતિ પ્રમાણે જ અનુબંધ હોય છે. આ અનુબંધ અહિયાં જઘન્યથી દસ હજાર વર્ષ અને ઉત્કૃષ્ટથી તે કંઈક વધારે એક સાગરેપभना छे. 'कायसवेहो भवादेसेणं दो भवग्गहणाई' यस २५ ९.नी अपेक्षा
"भव। श्रय ४२५। ३५ मन 'कालासेणं०' ३.गनी अपेक्षाथी धन्यथा એક અંતમુહૂર્ત અધિક દસ હજાર વર્ષ અને ઉત્કૃષ્ટથી ૨૨ બાવીસ હજાર વર્ષ અધિક સાતિરેક સાગરેપમાને છે. સાતિરેક સાગરોપમ અસુરકુમારામાં અને ૨૨ બાવીસ હજાર વર્ષ પૃવીકાયિોમાં તેઓની સ્થિતિને देशन उवामा भाव छ. 'एवइयं कालं जाव करेजा' मारीत , व.
HTHHTHER