________________
:
- १६६ भगवती सूत्रे इति भणितव्यम् । एवं कालकपुद्गलं लोहितपुद्गलतया, एवं कालकेन यावत् - शुक्लम्, एवं नीलकेन यावत् शुक्रम्, एवं लोहितपुद्गलं यावत्शुक्लतया, एवं हारिद्रकेण यावत्-शुक्लम्, तदेवम् अनया परिपाट्या गन्ध-रसपोग्गले ०१) हे भदन्त ! वह देव यहां पर रहे हुए पुद्गलों को ग्रहण करके ऐसा कर सकता है- अर्थात् नील पुद्गलको काले पुद्गल के रूप में और काले पुद्गल को नीले पुद्गल के रूप में परिणमाने में समर्थ हो सकता है ? या देवलोक में रहे हुए पुद्गलों को ग्रहण करके ऐसा कर सकता है, या अन्यत्रगत कोई दूसरी जगह पर रहे हुए पुद्गलों को ग्रहण करके ऐसा कर सकता है ? (तंचेव नवरं परिणामेइति भाणियब्वं) गौतम ! इहगत और अन्यत्रगत पुद्गलों को ग्रहण करके वह देव ऐसा नहीं कर सकता है किन्तु देवलोक गत पुद्गलों को ही ग्रहण करके वह ऐसा कर सकता है- अर्थात् नीले पुद्गल को काले पुद्गल के रूप में और काले पुद्गल को नीलेपुद्गल के रूप में परिणमा सकता है । यही बात 'नवरं परिणामेड़ चि भाणिय' इनपदों द्वारा प्रगट की गई है । अर्थात् पहिले विकुर्वणा के प्रकरण में "विकुर्वणा कर सकता है" ऐसी बात कही गई है- सो ऐसी बात यहाँ न कहकर उसकी जगह 'परिणमाता है' ऐसा पाठ उच्चारण करना चाहिये । ( एवं कालपोग्गलं लोहियपोग्गलत्ताए- एवं पोग्गले. ?) हे महन्त ! ते देव शुं महीं रहेसां युगसोने ग्रहयु झरीने मे શકે છે – એટલે કે કાળા પુદ્ગલને નીલ પુદ્ગલરૂપે અને નીલ પુદ્ગલને કાળા પુદ્દગલરૂપે પરિણમાવી શકે છે ? કે દેવલેાકમાં રહેલાં પુદ્ગલાને ગ્રહણ કરીને એવું કરી શકે છે? કે દેવલાકમાં રહેલાં પુદ્ગલેાન ગ્રહણ કરીને એવું કરી શકે છે ? કે કાષ્ઠમીજી જગ્યાએ रडेसां युगसोने श्रद्धषु अरीने मेधुं श्री शड़े छे ? (तंचेत्र - नवरं परिणामेइ चि भाणियां ) हे गौतम! सहीं रहेला भने अन्यत्र रडेला युद्दगतीने ग्रहण ने તે દેવ એવું કરી શકતા નથી, પણ દેવલેાકમાં રહેલાં પુદ્ગલેાને ગ્રહણ કરીને જ તે એવું કરી શકે છે. એટલે કે દેવલેાકમા રહેલાં પુદ્ગલેને ગ્રહણ કરીને જ તે નીલ પુદ્ગલને કાળા પુગરૂપે અને કાળા પુદ્ગલને નીલ પુદ્ગલરૂપે પરિણુમાવી શકે છે. એજ વાત 46 नवरं परिणामेइति भाणियन्वं " मा सूत्रपाठे द्वारा अउट ४री छे. પહેલાં વિક્રુણાના આલાપકમાં “વિકુ ણા કરી શકે છે” એવું કહેવામાં આવ્યુ છે, પણ અહીં એમ કહેવાને બદલે परिशुभावे छे " આ પાઠ કહેવા જોઇએ. ( एवं कालपोग्गलं लोहिय पोग्गलत्ताए - एवं कालगएणं जाव- - सुक्किलं,