________________
सूत्रकृतास्त्र इस्ताभ्यां परद्रव्यं गृहीतं प्राणिघातश्चकृतोऽ हस्तौ खण्डयिष्यामः, त्वमासीमध. पायी अतः सप्तत्रपुताम्रादिक पाययामि । मांसभक्षणमकरोः, अतस्त्वां त्वदीयस्यैव मांसस्य भक्षणं कारयामीत्युक्त्वा 'आरुस्स' आरुष्य-अकारणक्रोधं कृत्वा 'तुदेण' तुदेन कशया 'पिटे' पृष्ठे 'विज्झंति' विध्यन्ति । कशया पृष्ठे ताडयंति ॥३॥ मूलम्-अयंव तत्तं जलियं सजोइ तउवमं भूमिणुकमंता। ते डझमाणा कलुणे यंगति, उसुचोइया तत्तजुगेसु जुत्ता॥४॥ छाया-अय इव तप्तज्वलित सज्योतिस्तदुपमा भूमिमनकामन्तः।
ते दह्यमानाः करुगं स्तनन्ति इपुनोदिता स्तप्तयुगेपु युक्ताः ॥४॥ लोचन उखाड़ते हैं। इन हाथों से पराया द्रव्य ग्रहण किया था, और प्राणियों का घात किया था अतएव तेरे हाथ काटते है। मद्य पिया करता था, अतएव तुझे तपा हुआ शीशा और तांचा पिलाते हैं। तूने मांस भक्षण किया था, और प्राणियों का घात किया था अतएव तुझे तेरा ही मांस खिलाते हैं । इस प्रकार उसके पापों को स्मरण कराते हैं। फिर अकारण ही क्रोध करके पीठ पर चावुक के प्रहार करते हैं, अन्य अंगो पर भी प्रहार करते हैं ॥३॥
'अयंच तत्तं' इत्यादि।
शब्दार्थ-'तत्तं अयं च-तप्तमय इव' तप्त लोह के गोला के समान 'सजोह-सज्योतिः' ज्योतिसहित 'जलियं-ज्वलितां' जलती हुई अग्नि 'तउवन-तनुपमा' की उपमा योग्य 'भूमि-भूमिम्' भूमि में 'अक्षमत्ता-अनुक्रामन्तः' चलते हुए 'ते-ते' वे नारकि जीव 'डज. माणा-दह्यमानाः' जलते हुए 'उसु चोया-इषुनोदिताः' तीक्ष्ण तपे हुए નાખીએ છીએ તે આ હાથ વડે પારકું ધન ગ્રહણ કર્યું હતું, અને પ્રાણિને ઘાત કર્યો હતો તેથી અમે તારા અને હાથ કાપી નાખીએ છીએ. તને મદિરા" પાન કરવું ખૂબ જ ગમતું હતું, તેથી અમે તને ગરમા ગરમ તાંબાં અને સીયાને રસ પિવરાવીએ છીએ તે પૂર્વભવમાં માસ ખાધું હતું, તેથી અત્યારે અમે તને તારું પિતાનું જ માંસ ખવરાવીએ છીએ. આ પ્રકારે તેઓ તેનેતેના પૂર્વજન્મનાં પાપોનું સ્મરણ કરાવે છે. ત્યાર બાદ કેઈ પણ પ્રકારના કારણ વિના તેઓ તેની પીઠ આદિ અંગો પર ચાબુક ફટકારે છે. પુરા
'अयंव तत्तं' त्यहि ____शहाथ-'तत्तं अयव-तप्तमयइव' तपेसा होमना गाना समान 'सजई-सज्योति.' न्यानि सति जलियं-ज्वलितां' ती 'तउपम-तदुपमा' अभीनी १५॥ ये 4 'भूमि-भूमिम्' भूभीमा 'अणुक्कमंता-अनुक्रामन्तः' यातi 'a-3' त ना२१५७५ डन भागा-दह्य मानाः' मni 'उसुचोइया-इपुनोदिता।'