________________
४७२
शेपसंयमानुष्ठानमहंत्तः समाश्रितमोक्षमार्गः प. पूरखण्डवदन्तष्टिरेकरूपतया स्ववीर्यसंगोपन- परवञ्चनलक्षणमायाचाररहितो भवति स एवं वस्तुतोऽनगारो बोद्धव्य इति ॥ सू० १ ॥
उक्तरूपस्यानगारस्य कर्त्तव्यमाह -- ' जाए ' इत्यादि ।
माचारामु
11 मूलम् 11
·
जाए सद्धाए निक्खंतो तमेव अणुपालिज्जा विजहिता विसोत्लियं
पुव्त्रसंजोगं ॥ सू० २ ॥
यया
संयोगम् ॥ २ ॥
श्रद्धया
11 3147 11
निष्क्रान्तस्तामेवानुपालयेत् विस्रोतसिकां पूर्व
॥ टीका ॥
यया श्रद्धया
सर्वशङ्कां
देशशङ्कां चेत्यर्थः ।
विस्रोतसिकां शङ्कां सावध कार्यों का ज्ञाता होता है और पूर्ण संयम के अनुष्टान में प्रवृत्त हो तथा मोक्षमार्ग का आश्रय लेता है । कपूर के टुकडे को भांति भीतर - बाहर एकसा 'उज्ज्वल होने के कारण अपनी शक्ति का गोपन नहीं करता और दूसरों को धोखा नहीं देता अर्थात् मायाचार से रहित होता है, उसी को वास्तव में अनगार समझना चाहिए ॥ सू. १ ॥
1
उक्त प्रकार के अनगार का कर्तव्य बतलाते हैं-' जाए' इत्यादि । मूलार्थ - शङ्का काङ्क्षा आदि का त्याग कर के और पूर्वकालीक संयोगों का त्याग कर के जिस श्रद्धा के साथ निकला है, उसी श्रद्धा का निरन्तर पालन करे || सू. २ ॥
टीकार्य -- 'विस्रोतसिका' का अर्थ है शङ्का, शङ्का दो प्रकार की हैं (१) सर्वशङ्का
ગાતા જાણુનાર થાય છે. અને પૂર્ણ સયમનાં અનુષ્ઠાનમાં પ્રવૃત્ત થાય છે, તથા માક્ષ માનો આશ્રય લે છે. કપૂરના ટુકડાની માફક અદર અને બહાર એકજ પ્રકારે ઉજ્વલ હાવાના કારણે પેાતાની શક્તિનું ગેપન કરતા નથી. અને ખીજાને દગા દેતા નથી. અર્થાત્ માયાચારથી રહિત હોય છે, તેને વાસ્તવિક રીતે અણુગાર સમજવા જોઇએ. (સૂ. ૧)
५२४ह्या तेवा मधुशार उतव्य 'मतावे छे:- ' जाए' इत्यादि.
મૂલાથ—શકા, કાંક્ષા વગેરેના ત્યાગ કરીને અને પૂર્વ કાલના સમૈગાના ત્યાગ કરીને જે શ્રદ્ધાર્થી નિકળ્યા છે, તે શ્રદ્ધાનું નિરંતર પાલન કરવું. (સૂ. ૨) टीडार्थ' - 'विस्रोतसिका'नो संथ है. शध, श से अमरनी है- (१) सर्पशा