________________
५६
शि . .
श्लोक. स्वादेभवेद्यामधुरासिताभा चतुर्युवर्णेषुमहिप्रशस्ता । स्नेहान्विताबभ्रुभुजागयोर्या
सौहार्दवत्याखुबिडालयोर्या ।। २४ ॥ અર્થ–જે પૃથ્વી સ્વાદે મીઠી હોય તથા રંગે ધળી હોય અને જે પૃથ્વીમાં નેળીઓ ને સપ નીરપણે એકઠા રહેતા હેય, તેમજ બીલાડી અને ઉંદર સંપીને એકઠા રહેતાં હોય તેવી ભૂમીમાં ચારે વરણે ઘર કરવું એમ બીજા પક્ષાંતરે કહ્યું છે. ૨૪
અથ ભુમિનું બળીદાન.
श्लोक. परीक्षितायांभुविविघ्नराज समर्चयेचंडिकयासमेतं ॥ क्षेत्राधिपंचाष्टदिशाधिनाथान्
सपुष्प धुपैलिभिः सुखाय ॥ २५ ॥ અર્થ–પૃથ્વીની પરીક્ષા કરી ચંડી સહીત ગણપતીનું પૂજન કરવું. તેમજ ક્ષેત્રપાળ અને આઠે દીપાળાનું પૂજન પુષ્પ ધુપ અને બળીવડે કરવાથી સુખ થાય.
બીજી ભુમી પરીક્ષા.
श्लोक. खातंभूमिपरिक्षणेकरमितंतत्पुरयेत्तन्मृदा । हीनेहीनफलंसमेसमफलंलाभोरजोवृद्धितः ॥ तत्कृत्वाजलपुर्णमासतपदंगत्वापरिक्ष्यंततः । पादा?नविहिनकेथनिभृतेमध्याधमेष्टजले ॥ २६ ॥
અર્થ–પૃથ્વીની પરીક્ષા બીજા પ્રકારે પણ કરવાનું કહ્યું છે તે એવી રીતે કે ઘર કરવાની જમીનમાં એક હાથે ઊંડા ખાડે ખેદો, અને તે ખાડે છેદતા