Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
- 88 - (34) ..' Adana... 7:32 ..."Nidan-kaarani (37) ... Nidanani 10:6 ..Parinaamachcha tadgatiḥ (6) "Parinaamachcha sutra 1: (26) Adding the word 'Sarva' removes ambiguity from its meaning. The word 'Labdhi' is used in other meanings as well, hence the word 'Daanadi' is necessary in Sutra 2:5. In Sutra 2:7, the word 'Aadini' is used for those sentiments of the soul that have not been mentioned in previous sutras, for example, agency, enjoyment, etc. The word 'cha' cannot express such a meaning. It only conveys the general nature of substance, such as existence, quality, etc. Therefore, in this session, the word 'Aadini' is required. In the session 2: (20), the word 'Tat' creates ambiguity. The presence of the word 'Prithutarah' in Sutra 3:1 clearly indicates the creation of the lower realm according to Jain doctrine. The Shvetambara text of Sutra 4:9 clarifies the meaning further. In Sutra 4:13, the plurality of the moon and the sun is made clear according to Jain doctrine. The meaning is further clarified by the Shvetambara text in Sutra 4:52 (41). The word 'Parinaam' is used in contexts like Kashayaparinam, Leshya-parinam, Yog-parinam, etc.; hence the term 'Atma Parinaam' in Sutra 6:15 indicates a clearer meaning. 'Sangha' is an independent concept, thus its inclusion in Sutra 6: (24) is necessary. 'Adana-Niksepa' is a technical term, so it should be retained as it is, similar to what is stated in session 7:29. As for Sutra 7:32 (37), all other words are in the combined form of noun and verb, therefore the reading 'Nidan-Kaarani' is more consistent. The topic of Sutra 10:6 (6) is 'Tad-Gati,' thus it should be mentioned in the sutra. 13, (0), [ ] _3.1:23 Yathokta-Nimittah ......... [Bhaashya-Yathokta-Nimittah Kshayopashama-Nimittah ittyarthah] (22) Kshayopashama-Nimittah ....