________________
Vábaj Caradhiaravāda
509 मुबहुतरं विजानाति मुक्तः सर्वपिधानविगमात् ।
अपनीतगृह इव नरो विगतावरणमदीप इव ।। ४५३ ।। (२००१) Evam prakāśamayo jivaśchidrāvabhāsakatvāti Kircinātram bhāsaté chidrāvaraņapradipa iva 11452 : 2000 ) 1
Subahutaram vijānāti muktah sarvapidhānavigamàti Apanitagriha iva naro vigatāvaranapradipa iva !! 453 ॥ (2001) |
Trans ---452-453 The soul is, thus lustrous It shines only a little, like a lamp ( shining ) under a porous obstruction on account of its shining through holes. ( But ) like a person relieved from home or like a lanıp shining without obstruction, the mkktatmi perceives completely, when all its interruptions have been removed. ( 2000-2001 )
टीका-तदेवं सति सर्वदा प्रकाशमय : प्रकाशस्वभाव एव जावः, केवलं संसार्यवस्थायां छमस्थः किश्चिन्मात्रमवमासयति क्षीणाऽक्षीणावरणजिट्टैरिन्द्रियच्छिद्रैश्वावमासनात् , सच्छिद्रकुट- कुड्याधन्तरितप्रदीपवदिसि । मुक्तस्तु मुक्तावथायां प्राप्तो जीवः सबहुतरं विजानाति--यदस्ति तत् सर्व प्रकाशयतीत्यर्थः, सर्वपिधानविगमात्- सर्वावरणक्षयादित्यर्थः, अपनीनसमस्तगृहः पुरुष इव, विगतसमस्तकुट--कुडयाघावरणप्रदीप इव वेति ! यो हि सच्छिद्रावरणान्तरितः स्तोकं प्रकाशयति स निःशेषावरणापगम सुबवेव प्रकाशयति । न तु यस्य सर्वथा प्रकाशाभाव इति भावः । तस्मात मुत्तस्स परं सोक्ख गाणा-ऽणावाहा'' इत्यादि स्थितमू ।। ४५२-४५३ ।। (२०००-२००१
D. (: - liva is thus shown as lustrous with complete perception in the mundane life, jiva is obstructed by various āvaranas, ard hence it will be able to perceive through the holes of indriyas to a centain extent like a lamp shining through a porous wall.
But in the mukta state, the tree soul illuminen everthing perfectly with its power of cognizancu like a lamp shining
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org