________________
402
Jinabhadra Ciani's
[ The eighth कर्मफलत्वात् तस्येत्यर्थः, अवशेषवदिति -यथा जघन्यमध्यमपापफलभोगिनः शेषास्तियङ्-नरा विद्यन्त इत्यर्थ दृष्टान्त । " तेऽभिभया नेरइय ति" ये प्रकृष्टपापफलभोगिनस्ते 'नारकाः" इत्यभिमताः । अथ परस्यैवंभूता मतिभषेत्-अत्यर्थ दुःखिता ये तिर्यग्-मनुष्यास्त एवोत्कृष्टपापफलभोगित्वाद् कारकव्यपदेशभाजो भविष्यन्ति, किम दृष्टनारककल्पनया ? इति । तदेतद् न, यतोऽतिदुःखितानामपि तिर्यग्-मनुष्याणां यद् दुःखं तदमरसौख्यमकर्षसदृशप्रकर्षवद् न भवति । इदमुक्तं भवति-येषामुत्कृष्टपापफलभोगस्तेषां संभवद्भिः सर्वैरपि प्रकारैर्दुःखेन भवितव्यम्, न चैवमतिदुःखितानामपि तिर्यगादीनां दृश्यते, आलोक-तरुच्छाया-शीतपवन-सरित्-सरः-कूपजलादिसुखस्याति दुःखितेष्वपि तेषु दर्शनात्-छेदन-भेदन-पाचन-दहन-दम्भन बज्र-कण्टकशिलास्फालनादिभिश्च नरकप्रमिद्धैः प्रकारैर्दुःखस्यादर्शनात्, इत्यादि प्रागुतानुसारेण स्वयमेवाभ्यूद्य वाव्यमिति । भागमार्थचायमवगन्तव्य इति ।
सततमनुबद्धमुक्तं दुखं नरकेषु तीव्रपरिणामम् । तियशुष्ण-भय-क्षुत्-तहादिदुःखं सुखं चाल्पम् ॥ १ ॥ सुख-दुःखे मनुजानां मनःशरीराश्रये बहुविकल्पे।
मुखमेव तु देवानामल्पं दुःखं तु मनसि भवम् ॥ २ ॥ इति ।। ३५१-३५२ ।। (१८९९-१०००)।
D. C.-Bhagavāna:.--Just as, there are tiryancas and manusyas to enjoy the fruits of moderate sins, there do exist some who have to suffer the consequences of great sins. And take it for certain that they are none but Nārakas.
Akampita; -Since the excessively miserable tiryaneas. and manus vas have to undergo the consequences of great sins, wliy not to take them as Nārakas
Bhagavāna:--It is not so. Sufferers of the consequences of great sins ought to be miserable in all respects,
Tiryancas, and manush's cannot be said to be miserable in all respects as required in case of Neīrakas. They are
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org