________________
317
Vada ]
Ganadharavada horns of a cow, they will be taken as twins produced together. 261-262 ( 1809-1810 ).
Now, coming to the second alternative at the root, the author proceeds:-- होजाणाइओ वा संबंधो तह विन घडए मोक्यो । जोडणाई सोऽणंतो जीव-नहाणं व संबंधो ॥ २६३ ।। (१८११)
Hejjāņšio và sambandho that vi na ghadae mokkho I Jo'hai sonanto jiva-nahānam va sambandho ॥ 263 ॥ ( 1811)
[भवेदनादिको वा संबन्धस्तथापि न घटते मोक्षः । योऽनादिः सोऽनन्तो जीव--नभसोरिव संबन्धः ।। ५६३ ॥ (१८११)
Bhavedanādiko vā sambandhastathāpi na ghatate mokṣaḥ, Yo'nadih ss'nanto jiva-nabhsoriva sambandhah | 263 ( 1811)
Trans.--263 Or, if the contact (of jîva with Karma ) is ( taken as ) anādaka ( without any beginning ), there will be nothing like mckşa. That which is anūdi like the contact of jîva and ākāśa, is ananta ( endless ) also. ( 1811)
टीका- स्यादेतव, अनादिरेव जीव-कर्मणोः संबन्धः संयोगः। नन तथापि मोक्षो न घटते, यस्माद् योऽनादिः संयोग: सोऽनन्तो दृष्टः, यथा जीव--नमसोः। न ह्याकाशेन सह जीवस्य कदाचिदपि संयोगो निवर्तते । एवं कर्मणापि सहासौ न निवर्तेत, तथा च सति मुक्त्यभावमसङ्ग इति ॥ २६३ ।। (१८११)॥
D. C.--If the contact of jīva with Karma is anādika, it should be even ananta like the contact of ziva with sky, and in that case, there will be no scope for moksa at all. इय जुत्तीए न घटइ सुवह य सुईसु बंध-मोक्खा त्ति। तेण तुह संसओऽयं न य कजोऽयं जहा सुणसु ॥ २६४ ॥ (१८१२)
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org