________________
Vada ]
Ganadharavāda
Athéha saphalam karma na parasminstataḥ sarvathā na sadṛiśatvamı Akritāgama-kritanāśau kaṛmābhāvo'thavā prāptaḥ 11235|| (1783)] Karmābhavé ca kuto bhavāntaram sadṛiśatā vā tadabhāve | Nişkāranakśca bhavo yadi tato naso 'pi tathaiva || 236 (1784) ] Trans. -- 235-236 If ( the opponent says that ) Karman is successful here (only ), (and) not in the next life, then, there will be nothing like sameness at all. The unaccomplished object will crop up, and the accomplished ore will come to an end. Or, there will be (complete) negation of Karman itself. In absence of Karman, how will the next life come into existence? And in its absence, whence (will) the sadrisata ( exist ) ? And if the (next) life is (taken to have been) produced without any cause, then (its) end will also be so. (1783-1784)
टीका - अथैवं ब्रूषे-इह सफलं कर्मेति - इहभवसंबन्ध्येव कृष्यादिक्रया रूपं कर्म सफलम्, न तु पारभविकदानादिक्रियारूपं कर्म । ततश्च तत्फलाभाबाद् न परलोके जन्तुवैसदृश्यम् । अत्रोत्तरमाह - " ततो सब्बदा न सरिसत्तं वि" तत एवं सति यत् तत्राभिप्रेतं तत् सर्वथा परभवे जीवानां सदृशत्वं न स्यात् । तद्धि कर्मणा जन्यते तच्च नास्ति, पारभविक क्रियाणां त्वया निष्फळत्वाभ्युपगमात्, तन्निष्फलत्वे च कर्माभावात् । अथ कर्माभावेऽपि भवेत् सादृश्यम् तर्ह्यक्रतस्यैव तस्य निर्हेतुकस्याऽऽगमः मामोति कृतस्य च दान - हिंसादिक्रियाफलरूपस्य कर्मणो नाशः प्रसजति । अथवा, मूलत एव कर्मणामभावः प्राप्तः - दान - हिंसादिक्रियाणां निष्फलत्वाभ्युपगमाद् मूलत एव कर्मणो बन्धोऽपि न स्यादिति भावः । ततः किम् ? इत्याह--कर्माभावे च कारणाभावात् कुतो भवान्तरम्, तदभावे च दूरोत्सारितमेव सादृश्यम् । अथ कर्माभावेऽपि भव इष्यते, तर्हि निष्कारण एवासौ स्यात् । यदि चैवमयमियेत, ततो नाशोऽपि तस्य भवस्य निष्कारण एव स्यात्, अतो व्यर्थस्तपोनियमानुष्ठानप्रयासः । निष्कारणे च भवेऽभ्युपगम्यमाने वैसदृश्यमपि जीवानां निष्कारणं किं नेष्येते, विशेषाभावात् ? इति ।। २३५-२३६ ॥ (१७८३ - १७८४) ।।
37
Jain Education International
1
For Private
289
Personal Use Only
www.jainelibrary.org