________________
Vada ]
Gaṇadharavāda
Abhāsitaśca Jinėna jāti-jarā-maraņavipramuktėna Nāmnā ca gotréna ca sarvajnéna sarvadarsinā | 2231: (1771) ]
Trans.-223 He was addressed by his name, and gotra (lineage), by the Tirthankara who was free from birth, old age, and death, who was all-knowing, and who had complete darkana (undifferentiated knowledge.) (1771)
279
किं मन्ने जारिस इहभवम्मि सो तारिसी परभवे वि ।
वेयपयाग य अत्थं न याणसी तेसिमो अत्थो || २२४ ॥ (१७७२)
Kim manné jariso ihabhavammi so tāriso parabhavé vit Véya-payāna ya attham na yānasi tésimo attho 12241 (1772)
[ किं मन्यसे यादृश इहभवे स तादृशः परभवेऽपि ।
वेदपदानां चार्थ न जानासि तेषामयमर्थः ॥ २२४ ॥ (१७७२)
Kim manyase yādriśa ihabhave sa tādrisan parabhave'pi | Veda-padānām cārtham na jānāsi téṣāmayamarthah 224 (1772))
Trans. - 224 Is it your belief that human life even in the next world is the same as it is in this world? But (ca) you do nor know the (real) meaning of the sentences of Védas. Here is their (real) interpretation (1772)
टीका - त्वमेवं मन्यसे - यो मनुष्यादिर्यादृश इहभवे स तादृशः परrasपि । नन्वयमनुचितस्ते संशयः, यतोऽसौ विरुद्धवेदपदश्रुनिगिबन्धनो वर्तते । तानि चामूनि वेदपदानि " पुरुषो वै पुरुषत्वमश्नुते, पशत्रः पशुत्वम्" इत्यादि, तथा " श्रृगालो वै एष जयते यः सपुरीषो दह्यते " इत्यादि । एषां च वेदपदानाममुमर्थं मन्यसे त्वम् - " पुरुषो मृतः सन् परभवे पुरुषत्वमेवेत्यादि, अमूनि किल भवान्तरगतजन्तुसादृश्यप्रतिपादकानि तथा, " श्रृगालो वै " इत्यादीनि तु वैसदृश्यख्यापकानि " इति । इति । अतस्तव संशयः । अयं चायुक्त एव यतोऽमीषां वेदपदानां नायमर्थः, किन्तु वक्ष्यमाणलक्षण इति ॥ २२४ । (१७७२) ।।
7
D. C. -- O Sutharaman !
Jain Education International
Do you entertain the belief that
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org