________________
: 102: Jinabhadra Gani's
[The second An opportent may ask "What, therefore." So, the author replies :जमणिभोगभाजो बहुतरगा जं च नेह मइपुव्वं ।
अविठ्ठाणिहफलं कोइ वि किरियं समारभइ ॥ ७४ ॥ (१६२२) तेण पडिवज किरिया अदिखेगंतियप्फला सव्वा । दिहाणेगंतफला सावि अदिट्टाणुभावेण ॥७५॥ (१६२३) Jamaniţghabhogabhājo bahutaragă jam ca neha maipuvvam Aditthānitthaphalam koi vi kiriyam samārabhai. 74 (1622) Toņa padivajja kiriyā aditthégantiyapphalā savvā | Ditthāndgantaphalā savi aditthānubhavena. 75 (1628) [ यदानिष्टभोगभाजो बहुतरका यच्च नेह मतिपूर्वाम् ।।
अदृष्टानिष्टफलां कश्चिदपि क्रियां समारभते ॥७४ ॥ (१६२२) तेन प्रतिपद्यस्व क्रियाऽट्टैष्टकान्तिकफला सर्वा ।
दृष्टानैकान्तिकफला साप्यदृष्टानुभावेन ॥७५ ।। (१६२३) Yadanistabhogabhājo bahutarakā gacca nèha matipūrvām i Adrstanistaphalām kascidapi kriyām samārabhate. 74 (1622) Tena pratipadyasva kriyā'drșțaikāntikaphalā sarvā i Drstanaikāntikaphalā sāpyadrstanubhavena. 75 (1623)]
Trans.--74-75 Since a great majority of souls experience undesired objects, and since none whatsoever in this world, the reply as •a welcome conclusion (istspatti) and say that sven though we do not at present find the world as ocoupied only by those who do the good deeds and get the good rewards, let it be so in future according to our assumption, since the Assumption leads to a welcome result. Even though no body would get Liberation, the world in any case would be better than it is now. "Na caivam drsyate" is in any case not justified by any word in the original verse.--Translator.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org