________________
9-10. Without the excellent son, who is worthy, pure, ana fit to be worshipped by the Three Worlds, and whose advent was fore-told by the fourteen great dreams, such as an Elephant a Bull etc; who is unique among the living beings of the three worlds and who is pleasing to all living beings what is the use of this kingdom to me, or of these artificial sensual pleasures or of this palace with the comfort of sleeping on a silkbedding.
तदरे ! दैवत! किमुप-स्थितोऽसि दुःखामिगहनदहनाय ? । भवतोऽपराधविधुरां, किं मां पति धरसि वैरिधुरम् ॥११॥ धिक् संसारमसारं धिग् दुःखल्याप्तविषयसुखळेशान् ।
मधुलिप्तखङ्गधारा-छेहनतुलितानहो ललितान् ॥ १२ ॥ 11. Tadare ! dalvata! kimupasthito'si duhkhāgni - gahana
- dabanāya !;
Bhavato'parādhavidhurām klm mām prati dharasi vairidhuram. 11. 12 Dhik samsaramasaram, dhig ! duhkha vyāpta visaya sukha
lesan%3B Madhuliptakhadga dhara-lehana tulitā naho ! lulitān.
11. Therefore, O Fate ! Why are you prepared to burn me terribly, by the fire of misery? 0 Fate! Why do you bear animosity towards me who is quite innocent to you.
12. Fle ! to the Worthless Samrata, Fle ! abso to the lot of painful and trasitory sensual pleasures which are like licking the edge of a sword besmeared with honey.
यद्वा मयका किञ्जत, तथाविधं दुष्कृतं कृतं कर्म । पूर्वभवे यद् ऋषिभिः, मोक्तमिदं धर्मशास्त्रेषु ॥ १३ ॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org