________________
69. Taè pam Siddhatthé khattié Tisalam khattiyāṇīm javaniyantariyam thāvél ! thävitta pupf - phala - paḍipunna hatthé paréņam viŋaéŋam té suviņa lakkhana - padhaé évam vayāsi. 69.
111
10. Évam khalu dévāṇuppiyā! ajja Tisala khattiyāņi tamsi tärisagamsi jāva sutta-jägarā obirmāņi obiramāṇī imė éyārūvé urālé cauddasa mahāsumiņé pāsittā ņam paḍibuddhā. 70.
71. Tam jaha-Gaya, Vasaha-Gāhā; tam éésim cauddasanham mahā-sumiņāņam dévaņupplyā! urālāņam ké manné kallāņe phala-vitti visésé bhavissai ! 71.
69. 70. 71. Then, Ksatriya Siddartha, seats Ksatriyāņi Trisală on a seat behind the curtain, and with his hands full of flowers and fruits, very courteously addressed the interpreters of dreams, thus :---
(King Siddhartha takes flowers and fruits into his hands before narrating the nature of the dreams to the interpreters of dreams with the object of knowing their consequences. ).
[ It is said :
Jain Education International
रिक्तपाणिर्न पश्येच राजानं देवतं गुरुम् । निमिचज्ञं विशेषेष, फलेन
फलमादिशेत् ॥ १ ॥
1. Rikta-pāņi r-na pasy écca rājānam daivatam gurum; Nimittajňam viséṣéņa phaléna phalamadiśét. }
1. One should not see a king, a god, a preceptor, and particularly an interpreter of dreams with empty hands because consequence is indicated by the ( nature of) fruits, ]
70. O beloved of the gods! Indeed, to-day when Kṣatriyāṇī Trisalā was half-asleep and half waking-taking a short-napon her enchanting bed, suitable for lucky and meritorius individuals, she woke up, having seen such praiseworthy fourteen great dreams.
For Private Personal Use Only
www.jainelibrary.org