________________
95
५८. खिप्पामेव भो ! देवाणुप्पिया ! अज्ज सविसेसं पाहिरियं उबढाणसालं गंधोदगसित्तं मुइसमजिओवलितं मुर्गधवरपंचयनपुप्फोक्यारकलियं कालागुरु-पवरकुंदुरुक-तुरुक-डझंतधूवमघमपंतगंधुदुयामिरामं सुगंधघरगंधियं गंधवट्टिभूयं करेह, कारवेह, करित्ता य कारविता य सिंहासणं रपावेह, रयावित्ता मम एपमाणत्तियं खिप्पामेव पञ्चाप्पिगह ॥ ५८ ॥
57, Taé qam Siddhatthé khattié paccūsakālasamayamsi kodumbiyapurisé saddāvéi, saddāvittā évam vayāsī. 57.
58. Khippāmeva bho! dévāpuppiyāl ajja savisésam bahiri. yam uvatthāņasālam gandhodagasittam suisammajjiovalittam sugandhavara-pancavanna-pupphovayaralkaliyam, kalagurupavarakundurukka--turukka--dajjhanta dhūva magha-magbanta gandhudduyābhirāmam, suganddha vara gandhiyam gandhavattibhūyam, karéha, kāravéha, karitta ya kāravittā ya simbăsanam rayāvéha, rayāvittā mama éyamāņattiyam khippāmáva paccappinaha 58.
57. Then, at dawn time, Kşatriya Siddhārtha calls his family-servants. Having called them, he spoke thus:
__58. Quickly, certainly, O beloved of the gods ! to-day more particularly, have the outer council-hall sprinkled with perfumed water, washed, cleaned, besmeared (with cow-dung) furnished with complimentary garlands of excellent fragrant flowers of five colours, beautified with delightfully fragrant smell arising from the burning incense of FTGITTE Kālāguru, (Black aloe,) excellent Kundarukka (benzoin) and Tax* Turuşka. (Olibanum); made fragrant with excellent scented powders and converted as it were into a pastile of perfumed objects, and have it done by others. Having done it and having got it done by others, have a lion-seated throne placed there. Having placed it, quickly report on the execution of this order of mine.
५९. तर ते कोढुंबियपुरिसा सिद्धत्येणं रण्णा एवं वुत्ता समाणा इह-गह-जाव हियया करयल जाव कट्ट एवं सामि त्ति आणाए विणएणं
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org