________________
85
by the confluence of the vehement and highly speedy waters of great rivers. (11) 43.
४४ तओ पुणो तरुणसूरमंडलसमप्पहं दिप्पमाणसोहं उत्तमकंचणमहामणिसम्हपवरतेय अट्ठसहस्सदिप्पंतनहप्पईवं, कणगपयरलंबमाण-मुत्तासमुज्जलं, जलंतदिव्वदामं, ईहामिग-उसभ-तुरग-नर-मगर-विहग-बालग-किंनर-हरु -सरम-चमर-संसत्त-कुंजर-वणलय-पउमलय-भत्तिचित्तं, गंधव्वोपवजमाणसंपुत्रघोस, निचं, सजलघणविउलजलहर-गजियसदाणुनाइणा देवदुंदुहि महारवेणं, सयलमवि जीवलोयं पूरयंत, कालागुरु-पवरकुंदुरुक-तुरुकडझंतमाणधूपवासंग-मघमघंतगंधुद्धआमिराम, निचालोअं, सेअं सेअप्पमं, सुरवरामिराम, पिच्छद सा साओवभोगं, विमाणवरपुंडरीयं ॥ १२ ॥ ४४ ॥
44. Tao puro tarupa sura mandala samappaham, dippamāņa soham, uttama kancaņa mahämani-samūba pavara Téya attha bahashssa dippanta nahappaivami, kaņaga payara lamba mana-mutiãsamujjalam, jalanta divva dāmam, īhämiga-usabha turaga-nara-magara---vihaga-vālaga -kinnara --ruru-sarabham camara-~-samsatta--kunjara-vanalaya- .-paumalaya---bhatticit:am, gandhavvopavajjamāna-sampunna ghosam, niccam. sajala ghane viula jalahara gajjiya saddanunăină déva-dundubi-malāravenam sayalamavi jivaloyam pūrayantam, kālāguru-pavara kundurukketurukka-dajjhantamāna dhūva vāsanga-maghamaghanta gandhud dhuabhiraman, niccāloam, sham séappabham, suravarābhiiamam, picchai, sã sāövabhogam, vimāņavarapundariyam. (12) 44,
___44. Then, further, she sees a celestial abode, the most excellent among the best of its kind, like the white lotus ( among flowers ), with a brilliancy equalling the disc of the rising Sun, and of a brightly shining beauty. The brilliancy of its one thousand and eight splendid columns inlaid with best gold and a mass of precious jewels, diffused light like a bright heavenly lamp. It appeared delighıful by long hangin rows of pearles fixed to gold sheets and by brilliant divine flowergarlands ( hanging there). It was decorated with paintings of
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org