________________
82
४१ तओ पुणो जच्चकंचणुज्जलंतरूवं, निम्मलजलपुनमुत्तमं, दिप्पमाणसोई, कमलकलाव-परिरायमाणं, पडिपुन-सव्व मंगलकभेष-समागम, पवररयणपरिरायंत-कमलद्विअं, नयणभूसणकर, पभासमाणं सव्वओ चेव दीवयंतं, सोमलच्लीनिभेलां, सव्वपावपरिजिअं, सुभ, भासुरं, सिरिवरं, सव्वोउअसुरभिकुसम-श्रासत्तमल्लदाम, पिच्छइ, सा रययपुनकलसं ॥ ९ ॥ ४१ ।।
41. Taö puņo jacca kancaņujjalantarüvam, nimmala jalapunnamuttamam, dippamana soham, kamala kalava - parirāyamānam, padipunna-savva-mangalakabhéa-samāgamam, pavararayana-parirayanta-kamalatthiam, nayana-bhusanskaram, pabhāsamānam, savvak céva divayantam, soma lacch!-nibhelanam. savva pāva parivajjiam, subham, bhāsuram, sirivaram, savyoua-surbhi kusuma-āsatta malladamam, picchai, să rayaya punna kalasm. (9) 41
___41. Then, again, she saw a full silver vase, filled with pure water; of an appearance as bright as that of excellent gold; most excellent; of shining beauty, looking excessively beautiful by the band of lotuses; the meeting place of all kinds of perfectly auspicious things; standing on a lotus exceedingly brilliant with most excellent jewels; the vase delightful to eyes; of unique Tuetre; illuminating decidedy in all directions; an abode of pleasant good Fortune; absolutely free from all Inauspiciousness; splendid; brilliant; extremely beautiful; the vane with a wreath of fragrant flowers of all seasons placed ( round its neck ) (9) 41.
४२ सओ पुणो रविकिरणतरुणबोहिअसहस्सपत्तसुरभितरपिंजरजलं, जलचरपदरपरिहत्यगमच्छपरिभुज्जमाणजलसंचयं, महंतं जलंतमिव कमलकुवलय-उप्पल-तामरस-पुंडरीयोरु-सप्पमाण-सिरिसमुदएणं रमणिज्जरूवसोभ, पमुइअंत--भमरगण-मत्तमहुअरिंगणुकरोलिज्झमाणकमलं, कायंबग-बलाहय-- चक्क-कलहंस-सारस-गविय-सउणगणमिहुण-सेविजमाणसलिलं, पउमिणिपत्तोवलग्ग-जलबिदुनिचर्याचत्तं, पिच्छइ। सा हिअय-नयण-कंतं, पउमसरं नाम सरं, सररुहाभिरामं ॥ १० ॥ ४२ ॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org