________________
tall was raised up, well-beat round, well-grown, and swinging; the tip of whose naiss were very sharp; whose lovely tongue was spread out as an offshoot of the beauty of bis face.
३६. तओ पुणो पुषचंदषयणा, उचागयहाणलट्ठसंठिअं, पसत्य रूपं, सुपरहिअ-कण गमयकुम्मसरिसोवमाणचलणं, अज्चुण्णय पीण-रइअ-मंसल - उवचिअ-तणु-र्तव-निदनई, कमलपलासमुकुमालकरचरणं, कोमलवरंगुलिं, कुरुविंदावत-वट्टाणपुव्वजंघ, निगूढजाणूं, गयवरकरसरिसपीवरोरुं, चामीकर रइअमेहलाजुतं, कंतविज्छिन्नसोणिचकं, जञ्चजण-ममर-जलयपयरउज्जुअसमसं हिअ-तणुअआइबलदह-सुकुमालमउअ-रमणिज्जरोमराई, नाभीमंडलसुंदर विसालपसत्यजघणं, करयलमाइम-पसत्यवलिअमज्झं नाणामणि-कणग-रयण विमलमहातवणिजामरणभुसण-विराइअमंगुवंगिं, हाररिरायंत कुदमालपरिणद जलनलिथणजुअलविमलकलसं, आइअपत्तिअविमुसिएणं सुभगजालुजलेणं मुक्ताकलावएणं, उरत्यदीणारमालविरइएणं कंठमणिमुत्तएणं, य, कुंटलजुअलुलसंत-अंसोवसत्तसोमंतसप्पभेणं, सोमागुणसमुदएणं आणणकुडंविएणं, कमलामलविसालरमणिजलोअणि, कमलपज्जलंतकरगहिअ मुकतोय, लीलावायफयपक्खएणं, सुविसद-कसिण-घण-सह-लंबंत-केसहत्थं, पउमदहकमलबासिगि, सिरिं, भगवई विज्छइ, हिमवंतसेलसिहरे दिसागइंदोरुपीवरकराभिर्सिश्चमाणि ॥ ४॥ ३६ ।।
36. Tad punacandavayana, uccāgaya thapa lattha santhiam, pasattha rāvam, supaitthia - kapagamaya - kumma sarisovamāņa - calaŋam, accuņnaya - pina - tuia-nansala - uvaciatapu-tamba - niddha naham, kaniala-palasa - sukumāla - kara caranam, komala-varangulim, kuru-vindāvatta-vatţănupuyva jangham, nigudhjanum, gaya vara-kara sarisa-pivarorum, cãmikara raia méhala juttam, kanta vicchinna sonicakkam; jaccanjaya - bhamara-jalaya payara - ujjuasamatamhia -- tanna
jja ladaha-sukumāla maua-ramanijja-romaraim, nabhi mandala sundnra visāla pasattha jaghanam, kara yala māja pasatiba
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org