________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
121
1279. On the festival day of Pratipad - the first day of the lunar fortnight -
the wife of the wayfarer lights auspicious lamps in the temple of the deity that guards the roads and encircles them with her own bracelets that slip down her arms that have grown thin.
1280. Just in the first forenoon (or half-day) (of her dear man's departure) the
young woman saying to herself - this day is gone, another day is gone, 'a third day is gone,' etc. made each time a vertical mark on the wall of her room and covered it with many such vertical marks.
1281. The wayfarer's wife found that the lamp she had lighted was quickly put
out by her own sighs, long and irresistible, which came in an unbroken row on account of her separation from her beloved husband.
(Verse, 1282 is corrupt and obscure.)
1283. The wayfarer's wife kept both the things when her husband went abroad:
the vow in accordance with her family tradition and emaciation befitting her love for her husband.
1284. The water which the wayfarer's wife drank from the auspicious vessel on
the very first day of his departure on a (long) journey was not exhausted as she continued to weep and shed tears throughout the period of separation.
1285. For translation vide ŚP S. No. (1259.274) supra
(Verse 1286 is corrupt and obscure.)
1287. Every time she tossed and turned about in her bed her bracelets on her
thin hands made a jingling sound which was clearly audible to her attendants who felt assured that she was still alive.
1288. In this hypocritical world the restlessness she feels, her weeping fits and
her thinning body – they are all simulations, put on by clever acting. Genuine love becomes vividly clear like a sharply drawn line only through immediate death following separation.
1289. Let the wife of the wayfarer share the fire of separation that burns in her