________________
Appendix-I.
The Sanskrit chayà:
निद्रा न एकत्र ऐति. निशा चिन्तयन्त्याः याति ।
दयिता- मुख- प्रतिबिम्बे.
...........ll
The metre is possibly Doha:
52. The second illustration of Kala-cihna- a kind of Virahoddipana (Sp. p. 1080). The printed text is as follows:
मागणइंदोअं कुसुमहसिहहोण हकुमाहवसि रईकेलि सुअवअणा ।
सक्कतरुबद्धइ विरहिणी जीवई किंफाई कुडउलोहि अलि अत्तउम अणहोणं हद्दकुडउ ॥
The text may be restored as follows:
माण- इंदही अंकुसुम-सीहहो णहरु माहव-सिरइ ( ? ) केलि-सुअ-वअणासक्कतरु ( ? ) । बद्ध विरहिणी जीव किं वा वंकुडउ लोहिं (?) अणिउत्तउ णं मअणहो अंकुडउ ।
The Sanskrit chāyā:
मान- गजेन्द्रस्य अङ्कुशः मधु - सिंहस्य नखरः ।
माधव...
बद्धः विरहिणी-जीवे किं वा वक्रः ।
.. अतिमुक्तकः ननु मदनस्य अङ्कुरः ॥
27
The metre is to be identified as Rāsaka.
53. The illustration of Sahāyāśvāsana at the time of Viyogavedanāvega-pravartana. (SP. p. 1092).
Only a small portion of the text is preserved; the rest is missing.
The verse begings with एत्तहि etc.
The last two words of the verse are probably समीरणु वारइ ( Sk. समीरणः वारयति ) .
54. The third illustration on page 1093.
The printed text is as follows:
अच्चलेणु धणुओ सहुण्णगणअमुअषणग्गिअमग्गे । तुहअप्पणटुण्णअकिरेविएव हिज्जुरिमअग्गे ||