________________
180
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
708) Cumbai vā sinnamuhi......
(p. 817) चुंबइ वा सिण्ण-मुही दइअ-कओलं व पंडुर-च्छाअं । असई णिहुवण-वड-पाअवस्स वाआणिअं पत्तं ॥ (चुम्बति वा स्विन्न-मुखी दयित-कपोलमिव पाण्डुरच्छायम् । असती निधुवन-वट-पादपस्य वातानीतं पत्रम् ॥)
This gatha in some respects corresponds with GS III. 95:
गाम-वडस्स पिउच्छा आवंडुमुहीण पंडुरच्छाअं। हिअएण समं असईणं पडइ वाआहअं पत्तं ॥
(p. 818)
709) Asaina namo tānami......
असईण णमो ताणं दप्पण-सरिसेसु जाण हिअएसु । जो च्चेअ ठाइ पुरओ सहसा सी च्चेअ संकमइ ।। (असतीनां नमस्तासां दर्पण-सदृशेषु यासां हृदयेषु । य एव तिष्ठति पुरतः सहसा स एव सङ्क्रामति ॥)
Cf. the following gāthā with this gatha. The two gāthās are essentilly identical :
असतीण नमो ताणं दप्पणसरिसेसु जाण हियएसु । जो चिय गच्छइ पुरओ पुरिसो सो चेय संकमइ ॥
-Gahārayanakosa, v. no. 697
710) Audiahakaahoa......
___(p. 818) अणुदिअह-कआहोआ जह जह थणआ विणिति कुमरीणं। तह तह लद्धावासो व्व वम्महो हिअअमाविसइ ॥ (अनुदिवस कृताभोगौ यथा यथा स्तनौ विनिरयतः( = विनिर्यातः) कुमारीणाम् । तथा तथा लब्धावास इव मन्मथो हृदयमाविशति ॥)
-GS (W)954
This gātā is found to be qucted in the Dhvanyā loka ( NS edn, p. 37 ) and in the anonymous Kalpalatāviveka (p. 18). SK (V. v, 332, p. 673) cites this gathā with the variant readings - Tambamahakadhoa ' (Sk : Tamramukhakrtabhogau') and 'Kilemti' (for • Vinimti'). The latter reading makes no sense.