________________
174
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
667)
Eddahamettammijae......
(p. 807) एइहमेतम्मि जए, सुंदर-महिला-सहस्स-मज्झम्मि । अणुहरइ णवर तिस्सा वामद्धं दाहिणद्धस्स ॥ (एतावन्मात्रे जगति सुन्दर-महिला-सहस्र-मध्ये । अनुहरति केवलं तस्या वार्मार्धं दक्षिणार्धस्य ॥)
-Cf. GS IV. 3
668) Kana a rund juari (?)......
- (p. 807)
This verse / gatha is corrupt and therefore, obscure.
669) Candasarisam muham se......
(p. 807)
The gāthā (GS III. 13) is already cited earlier on p. 410. Vide S. No. (1:
D. NO. (15) Supra.
670) Anam ladala hattanaam (?)......
(p. 807)
This gātha (first cited in Vakroktijivita I. example no. 96) is already cited earlier on p. 236. Vide S. No. (41) supra.
671) Pallaviam piva karapa......
(p. 808) This gatha is cited earlier on p. 230 (and also on p. 418 and p. 421). Vide S. No. (32) supra.
672) Anavattiena visamena......
(p. 808) अणवट्ठिएण विसमेण हारिणा दुण्णिवार-पसरेण । णव-जोवणेण अज्जा णइ व्व पूरेण उच्छलिआ ।। (अनवस्थितेन विषमेण हारिणा दुनिवार-प्रसरेण ।
नव-यौवनेनार्या नदीव पूरेणोच्छलिता ॥) 673) Akkhadai pia hiae......
(p. 808) अक्खडइ पिआ हिअए अण्णं महिलाअणं णिअंतस्स (? रमंतस्स)। दिठे सरिसम्मि गुणे सरिसम्मि गुणे अ-ईसंते ॥ (आस्खलति प्रिया हृदयेऽन्यं महिलाजनं रमयतः । दृष्टे सदृशे गुणे सदृशे गुणे अदृश्यमाने ॥)
-GS I. 44 674) Pilei valamtumnu mha (?)......
(p. 808)
This verse / gătha is corrupt and therefore, obscure.