________________
~:48:
Bhagavat 3:1:49-50
In the Vrtti on the seventh 'Sataka, it is explained as "it became like 'fire' due to heat." In the Thanam, the expressions tattani and samajoibhātāṇi are read separately. The same meaning is available in the Sthänänga Vrtti as well.
1. Desīsabdakosa.
2. Bha. Vr. 3/48'samajaibhūya' tti sama jyotiṣā'gninä bhütä samajyotirbhūtā.
3. Ibid., 7/118-tattasamajoibhūya' tti taptena-tapena sama-tulyä jyotișă-vanhinä, bhūtāni—jätäni yä sä tathā.
4. Thanam, 8/10.
5. Stha. Vr. pa. 398-taptäni-uṣṇāni, samāni-tulyäni jäjvalyamänatvāj jyotis-vanhina, bhūtāni jätäni yäni täni samajyotirbhütäni.
3.49 tae nam te balicamcārāyahanivatthavvaya bahave asurakumārā deva ya devio ya tam balicamcam rāyahāṇim imgalabbhāyam jāva samajoibhūyam päsamti päsittä bhia tattha tasia uvvigga samjayabhayā savvao samaṛtā ādhäventi paridhāvemti, ādhāvettā paridhāvettä annamannassa kayam samaturamgemāṇā-samaturamgemänä citthamti.
Then,' the good many Asurakumāra gods and goddesses, the inhabitants. of the capital city Balicañcă, find the capital city Balicañcă reduced to charcoal up to reduced to flame. Finding that, they were afraid and horrified; they became thirsty and anxious, stricken with fear, they ran and moved in all directions, running and moving, the stood embracing one another.
Bhāṣya
1. Sutra 49
Semantics
Text
tasiya their throats became degydrated out of thirst. In the manuscripts of the Vṛtti, both the readings-tasiya and susiya are found explained.' samaturamgemänä- this is a desi word. The Vṛtti explains it as 'embracing". In the ancient commentary, it is explained as 'entering one another'.?
1. See footnote of Angasuttāni, part 2, p. 137.
2. Bha. Vr. 3/49'samaturumgemäge' tti samaśliṣyantaḥ, anyo'nyamanupraviśanta iti vṛddhāh.
Text
3.50 tae nam te balicamcārāyahāṇivatthavvaya bahave asurakumārā deva ya devio ya isaṇam devimdam devarayam parikuviyam jāṇittā īsāṇassa devimdassa devaranno tam divvam devajjuim divvam deväṇubhāgam divvam teyalessam asahamäṇā savve sapakkhim sapaḍidisam thicca karayalapariggahiyam dasanaham sirasavattam matthae amjalim kattu jaeņam vijaenam vaddhävemti, vaddhävettä evam vayasi-aho! nam deväṇuppiehim divvä deviddhi divvä devajjuï
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org