________________
Bhagavai 3:1:5-7
~:15
possess great fortune, great splendour, great strength, great fame, great happiness and great power. They dwell there enjoying celestial pleasures while living in their own mansions, exercising their authority upon their respective co-chiefs and chief queens. They possess such great fortune...... up to such capability of creating the protean bodies. Just like the clasping of the hand of a maiden by a youth or the hub of a wheel of a cart connected with spokes from all sides, O Gautama, every co-chief of Camara, the chief and the king of Asuras, creates the protean images...... up to he creates the protean images for the second time. Capable indeed is each co-chief of Camara, the chief and the king of the Asuras, of covering, overlaying, pervading, touching and densely filling up the entire Island of Jambūdvīpa with numerous Asurakumāra gods and goddesses.
Moreover, O Gautama, each co-chief of Camara, the chief and the king of the Asuras, is capable of covering, overlaying, pervading, touching and densly filling up with numerous Asurakumāra gods and goddesses the horizontal region of innumerable islands and oceans.
This is merely the description of the domain of each co-chief of Camara, the chief and the king of the Asuras, though he did never exercise such protean power in the past, nor does he exercise it at present, nor will he do so in the future.
3.6 jai nam bhamte! camarassa asurimdassa asuraraṇņo sämäṇiyadeva emahiddhiya jäva evatiyam ca nam pabhi vikuvvittae, camarassa nam bhamte! asurimdassa asuraranno tavattīsayā deva kemahiḍdhiya?
tāvattīsayā jahā sāmāṇiyā tahā neyavvä. loyapälä taheva, navaram-samkhejjä diva-samuddā bhāṇiyavvä.
If, O Lord, the co-chief of the gods of Camara, the chief and the king of the Asuras, possess so great fortune...... up to such mastership in creating the protean forms, then, O Lord, how great fortune is possessed of by the ministers of Camara, the chief and the king of the Asuras?
The ministers are to be described just like the co-chief gods. Similarly, the custodians are to be described, only substituting numberable islands and oceans (in the place of innumerable etc.).
3.7 jai nam bhamte! camarassa asurimdassa asuraranno logapālā devā emahiddhiyā jāva evatiyam ca nam pabhu vikuvvittae, camarassa nam asurimdassa asuraranno agamahisio devio kemahiḍdhiyão jäva kevaiyam ca nam pabhū vikuvvittae?
goyamā! camarassa asurimdassa asuraranno aggamahisto devio mahiddhiyão jāva mahāṇubhāgão. tão nam tattha säṇam-säṇam bhavaṇāṇam sāṇam-sāṇam sāmāṇiya-sāhassīṇam, sāṇam-sāṇam mahatariyāṇam, sāṇam-sāṇam parisāṇam jāva emahiḍḍhlyão, anņam jahā logapālāṇam aparisesam.
If, O Lord, the custodian gods of Camara, the chief and the king of the
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org