________________
78
Je tattna pariyavajjaṁti, te tattha uddayamti.
Forswearing of Violence
164. I say
There are also beings (insects) which fly in the air and drop down from there. All these beings shrivel up on coming in contact with (the current of) the air. Those beings which shrivel up on coming in contact with the (current of air), faint by this (contact), and those which faint (thus) die there and then.
१६५. एत्थ सत्यं समारंभमाणस्स इच्चेते आरंभा अपरिण्णाया भवंति ।
165. Ettha sattham samarambhamāṇassa iccete ārambhā aparinnaya bhavamti.
165. He who uses a weapon on the beings of air-body has neither comprehended nor forsworn actions (causing violence to the beings of air-body and other beings residing in the air.).
१६६. एत्य सत्थं असमारंभमाणस्स इच्चेते आरंभा परिण्णाया भवंति ।
166. Ettha sattham asamārambhamāṇassa iccete arambha parinnaya bhavamti.
ĀYĀRO
166. (On the contrary) he who does not use any weapon on the beings of air-body, has comprehended and forsworn action (causing violence to the beings of airbody and other beings residing in it.)
१६७. सं परिण्णाय मेहावी णेव सयं वाउ-सत्थं समारंभेज्जा, णेवण्णेहिं वाउ - सत्यं समारंभावेज्जा, ठेवण्णे वाउ-सत्यं समारंभंते
समणजाणेज्जा ।
167.
Tam parinṇaya mehāvi ņeva sayam vausattham samarambhejjā, nevaņņehim vau-sattham samarambhāvejjā, ņevanne väu-sattham samarambhamte samaņujāņejjā. 167. Having discerned this, a sage should neither use any weapon causing violence to the beings of air-body, nor
Jain Education International 2010_03
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org