________________
'Adda' or the Oldest Extant Dispute between....
Besides, monks who use seeds and unboiled water, and seeking their sustenance in this world, go for almsfood will reincarnate (and) do not set an end (to samsara), even though giving up the contact with / separating themselves from their relatives.
c = 21c
Biôdaga: probably read: siôdaga-° (cf. Cu 421, 1).
Cū 420, 14: koī ņamm itthīo pariharati loka-rava-bhīto-bālo vṛddho vā―na dharma-yogyo vā strī- varjam api sītôdaga-bhojī nāma bhikkhū bhikṣāṁ ca iha tāva ke jivato dhyāna-nimittam jivit'-aṭṭhată evaṁ-prakārā. Nātīņa saṁjogo nãti-saṁjogo pūrvâpara-saṁbandhâdi, api padârthâdiṣu nati-samyogam iti duppajja hanijjam. Mumukṣavo 'pi santaḥ kayopakā eva bhavanti, an-antam kurvantity an-anta-karaḥ karmaṇām saṁsārasya bhavasya duḥkhānām evêty arthaḥ.
Bhikkham etc.: cf. Dasav 9, 1, 6 jo vā visam khayai jīviy'-atthi, which passage in the same metre Silânka may have had in mind when reading viham (though c and v are easily interchanged of course), but he does not comment on it and in fact it makes no sense here. Jacobi, too, passes over this word. I, therefore, adopted the Cu reading.-Another hint at a possible connection with the above Dasav passage is the sg. jayai required by the metre as against jayanti. The short plural forms-bhoi bhikkhu may have contributed to jāyai.
Käyôvagā: cf. SN II 24, 26 bālo kāyassa bhedā kāy' ūpago hoti.
(Gosāla speaks :)
2, 6, 11
61
imam vayam tu tumã pau-kuvvaṁ pāvāino garihasi savva(m) eva | päväino u pudho kitṭayantā sayam sayam diṭṭhi karenti pâu ||
a: C: thus corrected for originally : evam vai tumam;-b: J: garahasi; TVJ: savva;-c: V: pāvāiņo puḍho pudho kitt;-d: V: karonti; -J: pāuṁ
Jain Education International
But if you advance such an opinion, you categorically reproach all who profess a religious life.
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org