________________
विपाकचन्द्रिका टीका श्रु २, अ. ७ महाबलकुमारवर्णनम्
७३
गरागमणं जाव पुब्वभवो, माणीपुरं णयरं, णागदत्ते गाहावई, इंददत्ते अणगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे ॥ सू० १ ॥ | सत्तमं अज्झयणं समन्तं ॥ टीका
'सत्तमस्स' इत्यादि । 'सत्तमस्स' सप्तमस्य - सप्तमाध्ययनस्य 'उक्खेवो' उत्क्षेपः । 'महापुरं यरं महापुरं नाम नगरमासीत्, तत्र 'रत्तासोगे उज्जाणे' रक्ताशोकनामकमुद्यानम् । तस्मिन् 'रत्तपालो जक्खो, रक्तपालो यक्ष आसीत् । तस्मिन्नगरे 'बले राया' बलो = बलाभिधो राजा । तस्य 'सुभद्दा देवी' सुभद्रा देवी 'महब्बले कुमारे' महाबल: = महाबलनामाकुमारोऽभूत् । 'रत्तवईपामोक्खाणं पंचसयरायवरकन्नागाणं पाणिग्गहणं' रक्तवतीप्रमुखानां पञ्चशतराजवर कन्यकानां पाणिग्रहणं जातम् । 'तित्थगरागमणं' तीर्थकरागमनम्। 'जाव पुन्वभवो
।
1
महाबलनामक सप्तम अध्ययन
'सत्तमस्स उक्खेवो०' सप्तम अध्ययनका प्रारंभ वाक्य । उसी काल और उसी समय में 'महापुरंणय रं' महापुर नाम का एक नगर था । 'रत्तासोगे उज्जाणे' उसमें रक्ताशोक नामका सुन्दर प्राचीन उद्यान था । 'रत्तपालो जक्खो' उसमें रक्तपाल नामके यक्ष का यक्षायतन था । 'बलेराया' नगर का राजा बल था । ' सुभद्दादेवी' इसकी सुभद्रा नामकी रानी थी, 'महब्बले कुमारे' महाबल नामका कुमार था । 'रत्तवई पामो क्खाणं पंचसयरायपरकम्नगाणं पाणिग्गहणं ' राजा ने ५०० उत्तम राजाओं की कन्याओं के साथ इसका पाणिग्रहण कराया । इन ५०० स्त्रियों में रक्तवती मुख्य थी । ' तित्थगरागमनं ' कालान्तर में विचरते हुए મહાબલ નામનું સાતમુ અધ્યયન—
,
(
'सत्तमस्स उक्खेवो' सातमा अध्ययननुं प्रारंभ वाध्य-ते अस भने ते समयने विषे 'महापुरं यरं' महापुर नामनुं मे नगर तु, 'रत्तासेोगे उज्जाणे' तेमां २४ताशी नामनो सुंदर प्राचीन मग या इतो, 'रत्तपालो जक्खो' तेमां रहतघास नामना यक्षनुं यक्षायतन हेतु' ते 'बले राया' ते नगरना शन्ननु नाम अक्ष तु, 'सुभद्दा देवी' तेमनां सुभद्रा नामनां राखी तां. 'महाबले कुमारे' भड्डामल नाभना हुंभार इता; ' रत्तवइपामोक्खाणं पंचसयरायवरकण्णगाणं पाणिग्गहणं ' રાજાએ પાંચસો (૫૦૦) રાજાની કન્યાઓની સાથે તેના વિવાહ કર્યાં હતા. તે यांयसेो रामाभां सुतवती भुण्य हती. 'तित्थयरागमणं ' सान्तरमा वियरताવિચરતા ભગવાન તીર્થંકર મહાવીર પ્રભુ ત્યાં પધાર્યાં. પછી સૌએ પ્રભુ પાસે જઇને
,
શ્રી વિપાક સૂત્ર