________________
६८
विपाकश्रुते
णयरी' कौशाम्बी नगरी 'धणपाले राया' धनपालो राजा तेन 'वेसमणभद्दे अणगारे पडिलाभिए' वैश्रमणभद्रोऽनगारः प्रतिलम्भितः । ततः 'इह उप्पण्णे' इहोत्पन्न: - इह विजयपुरे नगरे सुवासवकुमारत्वेन समुत्पन्नः 'जाव सिद्धे' यावत् सिद्धः यावत् सकलकर्मक्षयं कृत्वाऽस्मिन्नेव भवे सिद्धोऽभवत् ॥ सू० १ || ॥ चतुर्थमध्ययनं सम्पूर्णम् ॥ २ ॥ ३ ॥
॥ अथ पञ्चमाध्ययनम् ॥ ॥ मूलम् ॥
पंचमस्स उबखेवो । सोगंधिया णयरी, णीलासोगे उज्जाणे, सुकालो जक्खो, अप्पडिहओ राया, सुकण्हा देवी, महचंदे कुमारे तस्स अरहदत्ता भारिया, जिणदासो पुत्तो, तित्थयरागमणं जिणदासपुव्वभवे, मज्झिमिया णयरी, मेहरहो राया सुहम्मे अणगारे पडिलाभिए जाव सिद्धे ॥ सू० १ ॥ ॥ पंचमं अज्झयणं समत्तं ॥
नगरी थी । 'धनपाले राया' धनपाल वहांका राजा था । ' वेसमणभद्द अणगारे पडिलाभिए' उसने किसी एक समय वैश्रमणभद्र मुनि को आहार दान दिया, उसके पुण्य प्रभाव से मनुष्यायु का उसे बंध हुआ । 'इह उपणे जाव सिद्धे' मरकर वह अब इस नगर में राजाका सुवासवकुमार नामका पुत्र होकर उत्पन्न हुआ है । यह अब इसी भव में समस्त कर्मों को काटकर सिद्ध-मुक्तिगामी हुवा | ॥ चतुर्थ अध्ययन सम्पूर्ण ||२||४||
પ્રભુને પૂછ્યું ત્યારે પ્રભુએ કહ્યુ 'कोसंबी णयरी' शैशांणी नगरी डती. 'धणपाले राया' धनघास नाभना त्यांना शन्न हता, 'वेसमणभद्दे अणगारे पडिलाभिए 9 તેણે કોઇ એક સમયને વિષે વૈશ્રમણભદ્ર મુનિને આહાર–દાન દીધું, તેના પુણ્યપ્રભાવથી भनुष्य आयुना तेथे गंध यो, पछी ते 'इहं उप्पणे जाव सिद्धे' भरशु પામીને હાલ આ નગરમાં રાજાના સુવાસવ કુમાર નામથી પુત્ર ઉત્પન્ન થયા છે, તે આ ભવમાં તમામ કર્મના નાશ કરી સિદ્ધ-મુકિતગામી થશે.
૫ ચેાથું અધ્યયન સંપૂર્ણ ॥૨॥ ૪ ॥
શ્રી વિપાક સૂત્ર