________________
देवदत्त मा सयंत्र
णा
विपाकचन्द्रिका टीका, श्रु० १, अ० ९, देवदत्तावर्णनम् सिरीए अत्तयं देवदत्तं दारियं पूसणंदिस्स जुवरण्णो भारियताए वरेह जइवि य सा सयं रज्जसुक्का । तए णं ते अभितरदाणिज्जा पुरिसा वेसमणेणं रणा एवं वुत्ता समाणा हट्टतुट्टा करयल जाव पडिसुणेति, पडिसुणित्ता पहाया जाव सुद्धप्पावेसाई वत्थाइ पवरपरिहिया जेणेव दत्तस्स गिहे तेणेव उवागच्छंति ॥ सू० १२ ॥
'तए णं' इत्यादि । 'तए णं से वेसमणे राया' ततः खलु स वैश्रवणा राजा 'आसवाहणियाओ' अश्ववाहनिकातः 'पडिणियत्ते समाणे' प्रतिनिवृत्तः सन् 'अभितरहाणिज्जे पुरिसे' अभ्यन्तरस्थानीयान् पुरुषान्-निजान्तरिकजनान् 'सद्दावेइ' शब्दयति=आह्वयति, 'सदावित्ता' शब्दयित्वा='आहूय' 'एवं वयासी' एवमवादीत्-'गच्छह णं तुब्भे देवाणुप्पिया' गच्छत खलु यूयं हे देवानुपियाः ! 'दत्तस्स धूयं' दत्तस्य दुहितरं-पुत्रों कण्हसिरीए अत्तयं' कृष्णश्रिय आत्मजां-कृष्णश्रीभार्याकुक्षिसंभूतां 'देवदत्तं दारियं' देवदत्तां दारिकां 'पूसणंदिस्स जुवरण्णो' पुष्पनन्दिनो युवराजस्य 'भारियत्ताए' भार्यातया (भार्या
'तए णं से' इत्यादि ।
'तए णं' इसके बाद से वेसमणे राया' उस वैश्रवण राजाने 'आसवाहणियाओ पडिणियत्ते समाणे अश्ववाहनिका-अश्वक्रीडा से प्रतिनिवृत्त होकर 'अभितरहाणिज्जे पुरिसे' अभ्यंतर स्थान पर नियुक्त पुरुषों को 'सदावेई' बुलाया 'सदाचित्ता' और बुलाकर एवं वयासी' इस प्रकार कहा 'गच्छह णं तुब्भे देवाणुप्पिया' हे देवानुप्रिय ! तुम शीघ्र जाओ!
और 'दत्तस्स धूयं कण्हसिरीए अत्तयं देवदत्तं दारियं पूसगंदिस्स जुवरण्णो भारियत्ताए वरेह' दत्त की पुत्री जो कृष्णश्री की कुक्षि से उत्पन्न हुई है एवं जिसका नाम देवदत्ता है उसे अपने युवराज पुष्पनंदी के लिये
'तए णं से' याह.
'तए णं ' ते पछी • से वेसमणे राया ते वैश्रवा mये 'आसवाहणियाओ पडिणियत्ते समाणे 413था निवृत्त थछन 'अभितरहाणिज्जे पुरिसे पाताना ४२॥ स्थान५२ रामेस पुरुषाने 'सदावेइ ' मासाव्या 'सद्दावित्ता' भने मालावीन एवं वयासी' या प्रकारे ह्यं गच्छह णं तुब्भे देवाणप्पिया ।
वानुप्रिया तमेस यो, भने 'दत्तस्स ध्यं कण्हसिरीए अत्तयं देवदत्तं दारियं पूसणंदिस्स जुवरण्णो भारियत्ताए वरेह हत्तनां पुत्री रे श्रीनी मथी ઉત્પન્ન થઈ છે અને જેનું નામ દેવદત્તા છે, તેને આપણે યુવરાજ પુષ્યનંદી સાથે વરાવે.
શ્રી વિપાક સૂત્ર