SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 374
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ ३५६ विपाकश्रुते शालाटवी चोरपल्ली' इति बोध्यम् । ' तेणेव पहारेत्य गमणाए' तत्रैव प्राधारयद् गमनाय - आगमनायेत्यर्थः प्रवृत्तः, 'तं' तत् = तस्मात् 'सेयं' श्रेयः खलु 'देवाणुपिया' हे देवानुमियाः ! 'अहं' अस्माकं यत् तं दण्डं महाबलस्य राज्ञः सैन्यसहितं सेनापतिम्, 'सालाडविं चोरपल्लि' शालाटवीं चोरपल्लीम् 'असंपत्तं' असंप्राप्तम् = शालाटवीं चोरपल्लीमसंप्रविष्टम् ' अंतरा चेव' अन्तरैव, मार्गमध्य एव 'पडिसेहित्तए' प्रतिषेधयितुम् निरोद्धुम् अस्माकं श्रेय इति पूर्वेण सम्बन्धः ।। सू० १५ ॥ , जीता पकडकर मेरे पास उपस्थित करो। इस प्रकार वह अपने मालिक के आदेश के अनुसार पुरिमताल नगर से भटों से परिवृत्त होकर शालाटवी की ओर प्रस्थित हो चुका है ' तं से यं खलु देवाणुपिया ! अहं तं दंड सालाडवं चोरपल्लि असंपत्तं अंतरा चेव पडिसेहित्तए' अतः हे देवानुप्रियो ! अब हमारी भलाई इसी में है कि हम सब मिलकर उस का साम्हना करें और जबतक वह शालादवी तक नहीं पहुंचे तबतक उसे बीच ही में रोक लें । भावार्थ - अनेक सुसजित योद्धाओं सहित दंड सेनापति के चोरपल्ली को नष्ट-भ्रष्ट करने को आने के समाचार जब अभग्नसेन को अपने गुप्तचरोंद्वारा ज्ञान हुए, तो उसने सबही चोरों को एकत्रित किया और ये समाचार उन्हें सुना दिये । साथ में उसने सब ही के लिये यह भी आदेश दिया कि देखो यह हमें जीता पकडना चाहता है और राजा के पास भेजना चाहता है अतः हे मेरे वीर योद्धाओ ! અભગ્નસેનને જીવતા પકડીને મારી પાસે ઉભા રાખેા. તે પોતાના રાજા-ધણીના હુકમ પ્રમાણે પુરિમતાલ નગરથ ભટેના સમૂહ સાથે શ લાટવી તરફ રવાના થઇ ગયા છે ' तं सेयं खलु देवाणुप्पिया ! अम्हं तं सालाडविं चोरपल्लि असंपत्तं अंतरा aa पडिसेत्तिए ' तेथा हे देवानुप्रियो ! हवे भाषाशु हित मां छे -मायागे સૌ મળીને તેના સામના કરીએ જ્યાં સુધી તે શાલાટવી સુધી આવી પહોંચ્યા નથી ત્યાં સુધીમાં તેને રસ્તામાં (વચમાં) જ રાંકી દેવા. ભાવા—અનેક સુસજ્જિત ચાન્દ્રાએસહિત ડ સેનાપતિ ચાપલ્લીને નાશ કરવા આવે છે. તે સમાચાર જયારે અભગ્નસેનના ગુપ્તચર પાસેથી તેને જાણવામાં આવ્યા ત્યારે તેણે તમામ ચેરીને એકઠા કર્યાં અને તે સમાચાર તેને સભળાવ્યા. સાથે તેણે સૌને એ આજ્ઞા પણ કરી કે જુએ તે મને જીવતા પકડવા ઈચ્છે છે. અને રાજાની પાસે મેકલવા ચાહે છે તે હું મારા વીર ચેષ્ઠા ! શ્રી વિપાક સૂત્ર
SR No.006339
Book TitleAgam 11 Ang 11 Vipak Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorGhasilal Maharaj
PublisherA B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
Publication Year1959
Total Pages809
LanguageSanskrit, Hindi, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, & agam_vipakshrut
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy