________________
७८
अन्तकृतदशाङ्गसूत्रे
पौषधं पारयित्वा करतलपरिगृहीतं मस्तकेऽञ्जलि निधाय एवमवादीत् इच्छामि णं देवाणुप्पिया ! सहोयरं कणीयसं भाउयं विदिष्णं' इच्छामि खलु देवानुप्रियाः ! सहोदरं कनीयांसं भ्रातरं वितीर्णम् = भवता प्रदत्तं कनिष्ठं सहोदरमभिलषामि ॥ सू० १९ ॥
--
॥ मूलम् ॥
तए णं से हरिणेगमेसी देवे कण्हं वासुदेव एवं वयासीहोहिति णं देवाणुप्पिया ! तव देवलोयचुए सहोयरे कणीयसे भाउए, सेणं उम्मुक्कबालभावे जाव जोवणगमणुपत्ते अरहओ अरिनेमिस्स अंतिय मुंडे जाव पवइस्स । कण्हं वासुदेवं दोचं पि तच्चं पि एवं वयइ, वइत्ता जामेव दिसं पाउब्भूए तामेव दिसं पडिगए ॥ सू० २० ॥ ॥ टीका ॥
a णं इत्यादि । 'तए णं से हरिणेगमेसी देवे' ततः खलु स हरिणैगमेषी देवः 'हं वासुदेवं एवं वयासी' कृष्णं वासुदेवम् एवमवदत् - 'होद्दिति णं देवाणुपिया ! तव देवलोयचुए सहोयरे' भविष्यति खलु देवानुप्रिय ! तव देवलोकच्युतः सहोदरः 'कणीय से' कनीयान् = लघुः 'भाउए' भ्राता, 'से णं उम्मुकबालभावे जा जोवणगमणुपत्ते' स खलु उन्मुक्तबालभावा यावत्
उसके बाद कृष्ण वासुदेव, आकाश में स्थित उस देव को देखकर अत्यन्त हर्षित हो पोषध पाला और हाथ जोड़कर इस प्रकार बोले- हे देवानुप्रिय ! आपकी कृपा से मेरे एक सहोदर लघु भ्राता का जन्म हो, यह मेरी इच्छा है || सू० १९ ॥
उसके बाद उस हरिणैगमेषी देवने कृष्ण वासुदेव से इस प्रकार कहा:- हे देवानुप्रिय ! देवलोक से एक देवता आयुष्य पूर्ण करके तुम्हारा छोटा भाई होकर जन्म लेगा और वह बाल्यावस्था मोसो हु शु ३ ? शु खायें ? तमाशे शुं मनोरथ छे ? त्यापछी कृष्ण વાસુદેવે આકાશમાં ઊભેલા તે દેવને જોઇને બહુજ લૈંર્ષિત થઇ પૌષધ પાળ્યું અને હાથ જોડીને આ પ્રકારે કહ્યું—હૈ દેવાનુપ્રિય ! આપની કૃપાથી મારે એક સહેાદર લઘુભ્રાતાના जन्म थाय सेवी भारी च्छा छे, ( सू. १७)
ત્યારપછી તે હરણેગમેષી દેવે કૃષ્ણવાસુદેવને આ પ્રકારે કહ્યું—હૈ દેવાનુપ્રિય ! દેવલાકથી એક દેવતા આયુષ્ય પૂર્ણ કરી તમારા નાના ભાઇ થઇને જન્મ લેશે અને તે
શ્રી અન્તકૃત દશાંગ સૂત્ર