________________
अगारधर्म सञ्जीवनीटीका अ० २ सू० ९४-९५ पिशाचरूपधारीदेववर्णनम् ३६७
मूलम्-लडहमडहजाणुए, विगयभग्गभुग्गभुमए, अवदालिय वयणविवरनिल्लालियग्गजीहे, सरडकयमालियाए, उंदुरमालापरि णद्धसुकयचिंधे, नउलकयजण्णपूरे, सप्पकयवेगच्छे, अप्फोडते, अभिगज्जते,भीममुक्कट्टहासे,नाणाविहपंचवण्णहि लोमेहिं उवचिए एग महं नीलुप्पलगवलगुलियअयसिकुसुमप्पगासं असि खुरधारं गहाय जेणेव पोसहसाला जेणेव कामदेवे समणोवासए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता आसुरत्ते रुठे कुविए चंडिकिए मिसमिसीमाणे कामदेवं समणोवासयं एवं वयासी-"हंभो कामदेवा! समणोवासया ! अप्पत्थियपत्थया ! दुरंतपंतलक्खणा! हीणपुण्णचाउद्दसिया! सिरिहिरिधिइकित्तिपरिवज्जिया! धम्मकामया! पुण्ण वृषणौ अण्डकोषौ । यमलेति-यमले समानाकारयुग्मरूपे ये कोष्ठिके कुमूलीद्वयं तदाकारेण संस्थितौ उरू-सक्थिनी। 'अर्जुने नि-अर्जुनः इन्द्रवृक्षस्तस्य गुच्छ:= स्तवकः, यद्वा अर्जुन=णं-धान्यादिरूपं तस्य गुच्छ: स्तम्बस्तद्वत् जानुनी-उरुपर्वद्वयम् ,तदेव विशिनष्टि-कुटिलेति-कुटिल-कुटिले अतिकुटिले, विकृतेति प्राग्वत् । जडेजान्वधोभागौ, करकटी कठिने, उपचिते च्याते। अधरिति अधरी-पेषणी शिला तत्संस्थानसंस्थितौ तत्तुल्यौ । अघरीलोष्ट शिलाखण्डम् । शुक्तिपुटेतिपाग्व्याख्यातम् ॥१४॥
वृक्षके गुच्छेके समान बिल-किल टेढ़े विकृत और बीभत्स दर्शनवाले थे। पिण्डलियो कठोर और बालोंसे भरी हुई थीं। दोनों पैर दाल पीसनेकी शिलाकी तरह थे। पैरोंकी अंगुलिया शिला पर पीसनेके पत्थरकी आकृतिवाली थीं। पैरोंके नख भी सिप्पीसंपुटके समान थे। ॥ ९४ ॥
તદ્દન વાંકા, વિકૃત અને બીભત્સ દર્શનવાળા હતા. પીંડીઓ કઠોર અને વાળથી ભરેલી હતી. બેઉ પગ દાળ વટવાના પત્થર (એક્સીયા) જેવા હતા. પગની આંગળીઓ દાળ વાટવાની સિલા ઉપરના લાંબા પત્થરની આકૃતિવાળી હતી, પગના નખ પણ સીપના સંપુટ જેવા હતા (૯૪).
ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર