________________
६००
ज्ञाताधर्मकथासूत्र स्वीकुर्वन्ति । ततः खलु कनककेतू राजा कौटुम्बिकपुरुषान् शब्दयति, शब्दयित्वा एवमवादीत्-गच्छत खलु यूयं हे देवानुप्रियाः ! सांयात्रिकैः सार्द्ध कालिकद्वीपात् मह्यम् अश्वानानयत । तेऽपि-कौटुम्बिकपुरुषाः 'पडिमुणेति' प्रतिशृण्वन्ति 'तथास्तु' इत्युक्त्वा राजाज्ञां स्वीकुर्वन्ति । ततः खलु ते कौटुम्बिकपुरुषाः शकटीशाकटं 'सज्जेंति' सज्जयन्तिकालिकद्वीपे गमनाथ सज्जीकुर्वन्ति, सज्जयित्वा तत्र खलु शकटीशाकटे बहूनां च बल्लकीनां च, भ्रामरीणां च 'कच्छभीण य' कच्छभीनां च'कच्छभी' इति कच्छपाकारवीणाविशेषः, भंभानां भेरीणां च, षड्भ्रामरीणां च, हे-स्वामिन् ! हमें आपकी आज्ञा प्रमाण है-ऐसा कहकर उन्हों ने कनक केतु राजा की आज्ञा को स्वीकार कर लिया। इसके बाद कनक केतु राजा ने अपने कौटुम्बिक पुरुषों को बुलाया-और बुलाकर उनसे ऐसा कहा-हे देवानुप्रियों ! तुम सांयात्रिक पोतवणिक जनों के साथ जाओ -और कालिकद्वीप से मेरे लिये घोड़ों को ले आओ। राजा की इस आज्ञा को उन लोगों ने भी स्वीकार कर लिया। (तएणं ते कोडुबियपुरिसा सगडीसागडं सज्जेंति, सज्जित्ता तत्वणं बहूणं वीणाण य वल्लकीण य भामरीण य कच्छ भीण य भंभाण य छन्भामरीण य वित्तवीणाण य अन्नेसिं च ब्रहणं सोइंदिय पाउग्गाणं दव्वाणं सगडी सागडं भरेंति, भरित्ता बहूणं किण्हाणं य जाव संधाइमाण य अन्नेसिं च बहूर्ण चक्खिदियपाउग्गाणं व्वाणं सगडीसागडं भरेति ) इसके बाद उन कौटुम्बिक पुरुषों ने गाड़ी और गाड़ों को सज्जित किया-सज्जित करके उनमें उन्हों ने अनेक चीणाओं को, वल्लकियों को, भ्रामरियों को, कच्छप બાદ કનકકેતુ રાજાએ પોતાના કૌટુંબિક પુરુષને બોલાવ્યા અને બોલાવીને તેમને આ પ્રમાણે કહ્યું કે હે દેવાનુપ્રિયે ! તમે સાંયાત્રિક પિતવણિકજનની સાથે જાઓ અને કાલિક દ્વીપમાંથી મારા માટે ઘડાઓને લા. રાજાની આ આજ્ઞાને તે લેકે એ પણ સ્વીકારી લીધી.
(तएणं ते कोडुंबियपुरिसा सगडीसागडं सज्जेति, सज्जित्ता तत्थणं बहूण वीणाण य वल्लकीण य भामरीणय कच्छभीणय भंभाण य छब्भामरीण य वित्तवीणाण य अन्नेसिं च बहूणं सोइंदियपउग्गाणं दवाणं सगडीसागडं भरेंति, भरित्ता बहूणं किण्हाणं य जाव संधाइमाण य अन्नेसि च बहूणं चक्खिदियपाउग्गाणं दवाणं सगडीसागडं भरेंति )
ત્યારપછી તે કૌટુંબિક પુરુષોએ ગાડી અને ગાડાંઓને જોતર્યા. જોતરીને તેમાં તેમણે ઘણી વીણાએ, વહલકીએ ભ્રામરીઓ, કાચબાના આકાર
श्री शताधर्म थांग सूत्र :03