SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 730
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ ७१६ ज्ञाताधर्मकथाङ्गसूत्रे नो प्रत्येति, नो रोचयति, अश्रद्दधानः, अप्रतियन् , आरोचमानः, 'अब्भंतरठाणिज्जे ' अभ्यन्तर स्थानीयान् स्वसमीपस्थितान् पुरुषान् शब्दयति, शब्दयित्वा एवमवदत्-गच्छत खलु यूयं हे देवानुप्रिय ! ' अंतरावणाओ' अन्तरापणात् ग्राममध्यस्थित कुम्भकारहट्टात् नवघटकान् ' पडए य' पटकांव-जलगालनवस्त्रखण्डान् गृह्णीत यावद् उदकसंभारणीयैः उदकसंस्कारयोग्यैः द्रव्यैः संभारयत रूचिका विषय नहीं बनाया (असद्दहमाणे ३ ) इस प्रकार श्रद्धा रहित रुचि रहित, प्रतीति रहित बने हुए राजा जितशत्रुने (अभितरठाणिज्जे पुरिसे सहावेइ ) अपने पास में सदा रहने वाले पुरुषों को बुलाया (स. हावित्ता एवं वयासी ) बुलाकर उनसे इस प्रकार कहा-( गच्छहण तुब्भे देवाणुप्पिया । अंतरावणाओ नवघडए पडए य गेण्हह, जाव उदगसंभारणिज्जेहिं दव्वेहिं संभारेह ते वि तहेव संभारेंति, संभारित्ता जियसत्तूस्स उवणेति, उवणित्ता तएणं जियसत्तू राया तं उदकरयणं करयलंसि आसाएइ, आसायणिज्जं जाव सविदियगाय पल्हायणिज्जं जाणित्ता सुबुद्धिं अमच्चं सद्दावेइ, सद्दावित्ता एवं वयासी ) हे देवानुप्रियों ! तुम जाओ और बाजार से नवीन घडां को एवं जल छान ने के लिये वस्त्रों के खंडों का छन्नों का-ले आओ। यहां अन्तरापण का अर्थ " ग्राम के मध्य में स्थित कुम्हारों का हाट या सामान्य बाजार है। ऐसा ही अर्थ इस शब्द का पहिले किया गया है । यावत् उदक संस्कार योग्य द्रव्यों से ઉપર ન તે પ્રતીતિ પણ થઈ અને ન તે પ્રત્યે પોતાની અભિરુચિ બતાવી. ( असदहमाणे ३) २॥ ते श्रद्धा, रुथि भने प्रतीति क्षित थये। रात तशत्रुमे ( अभितरठाणिज्जे पुरिसे सदा वेइ) भेशा यावीसे 1 पोतानी पासे २ङना२। माणसाने माराव्या (सद्दावित्ता एवं वयासी) मोसावीन તેઓને આ પ્રમાણે કહ્યું. (गच्छहणं तुन्भे देवाणुप्पिया ! अंतरावणाओ नवघडए पडए य गेण्हइ जाव उदग संभारणिज्जेहिं दव्वेहिं संभारेह ते वि तहेव संभारेंति, संभारित्ता जियसत्तस्स उवणे ति, उवाणित्ता तएणं जियसत्तूराया तं उदकरयणं करयलंसी आसाएइ आसायणिज्जं जाव सबिदियगायपल्हायणिज्जं जाणित्ता सुबुद्धिं अमच्चं सदावेइ, सदावित्ता एवं वयासी) હે દેવાનુપ્રિયે ! તમે બજારમાં જાઓ અને ત્યાંથી નવાં માટલાઓ તેમજ પાણી ગાળવા માટે વસ્ત્રોના કકડા ખરીદી લાવો. “અન્તરાયણને અર્થ ગામની વચ્ચેનું કુંભારનું બજાર કે સામાન્ય બજાર છે. પહેલાં પણ આ શબ્દને અર્થ આ પ્રમાણે જ કરવામાં આવ્યું છે. ત્યારબાદ પાણીને સ્વચ્છ બનાવવા શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાગ સૂત્રઃ ૦૨
SR No.006333
Book TitleAgam 06 Ang 06 Gnatadharma Sutra Part 02 Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorGhasilal Maharaj
PublisherA B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
Publication Year1963
Total Pages846
LanguageSanskrit, Hindi, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, & agam_gyatadharmkatha
File Size47 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy