________________
अनगारधर्मामृतवषिणी टीका अ० ८ काशिराजशंखनृपवर्णनम् ४०१ नो चैव खलु शक्नोति संघटयितुम् तैः सुवर्णकारैस्तस्य त्रुटितस्य कुण्डलयुगलस्य सन्धि संघटयितुमनेकोपायाः कृताः, परंतु कुण्डल सन्धेर्यथोचित योजनाऽभावात्ते विफलप्रयत्ना अभूवन्निति भावः । ततस्तदनन्तरं खलु सा सुवर्णकारश्रेणियजैव कुम्भकः-मिथिलाराजः तौवोपागच्छति, उपागत्य करतलपरिगृहीतं शिर आवर्त दशनखं मस्तकेऽनलिं कृत्वा करद्वयं संयोज्य ‘बद्धावेत्ता ' वर्धयित्वा-'जयजये' ति शब्देनाभिनन्द्य, एवं वक्ष्यमाणप्रकारेण, अवादीत्-हे स्वामिन् ! एवं खलु अद्य यूयमस्मान् शब्दयथ, शब्दयित्या यावत् भवद्भिरेवं वयमाज्ञप्ताः-' अस्य कुआकर उन स्थानों में बैठ गये-बैठकर उन लोगों ने अनेक साधनों से, अनेक उपायों से अनेक व्यवस्थओं से उस दिव्य कुंडल के युगल की संधि को जोड़ ने की इच्छा की, परन्तु (नो चेवणं संचाएइ संघडित्तए, तएणं सा सुषण्णगारसेणी जेणेव कुंभए तेणेव उवागच्छइ ) वे उस संधी को यथोचित रूप से जोड़ ने में समर्थ नहीं हो सके-अतः उन का समस्त प्रयत्न विफल हुआ- | इस तरह विफल प्रयत्न वाले हुए वे लोग जहां मिथिलाधिपति कुंभक राजा थे-वहां गये उवागच्छित्ता करयल० बद्धावेत्ता एवं वयासी ) वहां जाकर उस सुवर्णकार श्रेणी ने दोनों हाथों को जोड़कर राजाको बधाई दी-जय हो विजय हो इस तरह उसका अभिनंदन किया-बाद में इस प्रकार कहा- ( एवं खलु सामी । अज्ज तुम्भे अम्हे सद्दावेह, सद्दावित्ता जाव संधि संघाडेत्ता एयमाणं पच्चप्पिणह ) स्वामिन् ! आपने आज हमलोगों को बुलाया था और
ત્યાં આવ્યા. ત્યાં તેઓ બેઠા અને બેસીને તે લેકોએ જાત જાતનાં સાધનો, ઉપાયે તેમજ અનેક જાતની વ્યવસ્થાઓથી બંને કુંડળીના તૂટેલા ભાગને સાંધવાના પ્રયત્ન કર્યા પણ
(नो चेव णं संचाएइ संघडित्तए, तएणं सा सुवण्णगार सेणी जेणेव कुंभए तेणेव उवागच्छइ)
તેઓ કુંડળોના તૂટેલા સંધિભાગને સાંધવામાં સમર્થ થઈ શકયા નહિ અને તેઓના બધા પ્રયત્ન નિષ્ફળ બન્યા આ પ્રમાણે નિષ્ફળ પ્રયત્ન १ तमे। या यi मिथिसाधिपति हु रा त यो आया. ( उवागच्छित्ता करयल० वद्धावेत्ता एव वयासी) त्या ४ ते सोनीमाये मन હાથ જોડી ને રાજાને જયથાઓ યથાઓ આ પ્રમાણે ના શબ્દોથી અભિનંદિત કર્યા અને ત્યાર પછી કહેવા લાગ્યા--
एवं खलु सामी ! अज्ज तुब्भे अम्हे सदावेह सदावित्ता जाव संधि संघाडेता एयमाणं पच्चप्पिणह)
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૨