________________
३९०
ज्ञाताधर्मकथागसूत्रे अत्र यावच्छब्देनेदं द्रष्टव्यम्-एकंच खलु महत् श्रीदामकाण्डमुपनयत, तस्य मण्ड. पस्य खलु बहुमध्यदेशभागे एकं महत् श्रीदामकाण्ड यावत् पाटलादि पुष्पसमूह सहितं गंधधाणि मुञ्चत् उल्लोचे अवलम्बयतः इति ततस्ते कौटुम्बिक पुरुषास्तथैव मण्डपमध्ये उल्लोचे= चन्द्रातपे श्रीदामकाण्डमवलम्बयन्ति। ततः खलु स रुक्मी कुणालाधिपतिःसुवर्णकारश्रेणि-सुवर्णकारान् शब्दयति, शब्दयित्वा एवं वक्ष्यमाण प्रकारेणावादीत्- भो देवानुपियाः ! क्षिपमेव शीघ्रमेव, राजमार्गमवगाढे राज मार्गाऽऽसन्ने पुष्पमण्डपे ननाविधपश्चवर्णे : अनेकविधैः पञ्चवर्णरज्जितैस्तण्डुलै नंगरं आलिखत-रचयत स्वस्तिकाद्याकारै श्वित्रयतेत्यर्थः । तस्य लिखितचित्रस्य उत्पन्न हुए पंच वर्ण के पुष्पों को लाकर उपस्थित करो।
(जाव सिरिदाम गंडे ओलइंति ) तथा एक बड़ा भारी श्री दामकांडबहुत बड़ी लंबी पुष्पमाला-भी लाना । जो पाटल (गुलाब ) आदि पुष्पों से गुंथा हुआ हो और जिस में से नासिका को तृप्ति करने वाली सुगंधि निकल रही हो । उस मंडप के ठीक बीचो बीच ऊपर तने हुए चंद्रवामें उसे लटका देना । इस तरह राजाकी आज्ञानुसार उन कौटुम्बिक पुरुषों ने सब कार्य कर दिया श्रीदाम कांड को वहां ऊपर चंदवा में लटका दिया। (तएणं से रुप्पी कुणालाहिवई सुवन्नगारसेणि सदावेइ, सद्दावित्ता एवं वयासी खिप्पामेव भो देवाणुप्पिया ! रायमग्गमो गादसि पुप्फमंडवंसि णाणाविह पंचवण्णेहिं तंदुलेहिं णगरं आलिहह) इस के बाद उस कुणालाधिपति रुक्मी राजा ने सुनारों को बुलायाऔर बुला कर डनसे ऐसा कहा हे देवानुप्रियो ! तुम लोग शीघ्र ही જળ તેમજ સ્થળના પંચવર્ણના પુષ્પ લાવે.
(जाव सिरिदामगडे ओलइति ) तेमन से भोटो श्रीमis-मोटी પુષ્પમાળા-પણ સાથે લાવે. તે શ્રીદામકાંડ ગુલાબ વગેરે પુખેથી ગુંથાએલે તેમજ નાસિકા તૃપ્ત થાય તેવી સુવાસવાળો હે જોઈએ. તેને મંડપની બરોબર વચ્ચે ઉપર તાણવામાં આવેલા ચંદરવામાં લટકાવજે. આ પ્રમાણે રાજાની આજ્ઞા સાંભળીને તે રાજ પુરુષએ તેમની આજ્ઞા પ્રમાણે જ કામ પૂરું કરી આપ્યું. શ્રીદામકાંડને અધવચ્ચે ચંદરવામાં લટકાવે.
(तएणं से रुप्पी कुणालहिबई सुवन्नगारसेणि सहावेइ, सदावित्ता एवं वयासी खिप्पामेव भो देवाणुप्पिया ! रायमग्गमोगाढंसि पुष्फमंडवंसि णाणा: विह पंचवण्णेहिं तंदुलेहिं णगरंआलिहह ) ત્યારપછી કુણાલાધિપતિએ સનીએાને બોલાવ્યા અને બેલાવીને તેઓને કહ્યું--
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૨