________________
७६४
भगवतीसो कीदृशः खलु स ज्ञानी वा, तपस्वी वा पुरुषो वर्तते ? येन ज्ञानिना तपस्विना वा पुरुषेण, तव एष अर्थः-उक्तार्थः, मम तावत् रहस्यकृतः-गुप्तरूपेण सम्पा. दितः, शीघ्रम् आख्यात:-कथितः यतः खलु-यस्मात् किल त्वं जानासि ? 'एवं जहा खंदए जाव जओणं अहं जागामि' एवं पूर्वोक्तरीत्या, यथास्कन्दके-द्वितीयशतकस्य प्रथमोद्देशके स्कन्दकपकरणे यावत् प्रतिपादितम्, यतः-भगवत उपदेशात खलु अहं जानामि, 'तए णं सा रेवई गाहावइणी सीहस्स अणगारस्स अंतियं एयम सोच्चा निसम्म हटतुहा जेणेव भत्तघरे तेणेव उवागच्छई' ततः खलु सा रेवती गाथपत्नी सिंहस्य अनगारस्य अन्तिक-समीपे, एतमर्थम्-पूर्वो. तार्थम् श्रुत्वा निशम्य, हृष्टतुष्टा सती यत्रैव भक्तगृहम्-आहारगृहम् आसीत्, कैसा वह ज्ञानी या तपस्वी पुरुष है कि जिस ज्ञानी तपस्वी पुरुष ने यह मेरे द्वारा गुप्तरूप सम्पादित किया गया यह उक्तार्थ इतने जल्दी कह दिया है-बतला दिया है ? 'जओणं तुम जाणासि कि जिससे-जिसके पाससे तुम यह जान गये हो ? 'एवं जहा खंदए जाव जओ णं अहं जाणामि' सो रेवती गाथापत्ना के इस जिज्ञासित अर्थ के उत्तर में जैसा द्वितीय शतक के प्रथम उद्देशक में-स्कन्दकप्रकरण में प्रतिपादन किया गया है, वैसा ही यहां प्रतिपादन कर लेना चाहिये-अर्थात् मैंने भगवान के उपदेश से-कहने से जाना है। 'तए णं सा रेवई गाहावाणी सीहस्स अणगारस्त अंतियं एयम सोचानिसम्म हतुट्ठा जेणेव भत्तघरे तेणेव उवागच्छई' जब गाथापत्नी रेवती ने सिंह अनगार के मुख से इस बात को सुना-तब सुनकर और इसे हृदय में धारणकर बहुत
અણગાર ! કેવાં તે જ્ઞાની અથવા તપસ્વી પુરુષ છે કે જે જ્ઞાની તપસ્વી પુરુષે મારા દ્વારા ગુપ્ત રૂપે સંપાદિત કરાયેલ આ ઉકતાર્થને (આપે કહેલી વાતને, કૃમાંડક ફલને પાક અને બિજોરાપાક બનાવવાની વાતને) આટલી जधानी डीटीची छे, “जओ णं तुम जाणासि " अरे नी पासेथा तम भावातन nol या छ। १ " एव जहा खंदए जाव जओणं अहं जाणामि " २वती माया पत्नीना शासित मन उत्तरमा भी शत. કના પહેલા ઉદ્દેશકમાં, સ્કન્દકના પ્રકરણમાં જેવું પ્રતિપાદન કરવામાં આવ્યું છે, એવું પ્રતિપાદન અહીં પણ કરવું જોઈએ, એટલે કે આ વાત મેં महावीर प्रभुना थी no छे. “तए णं सा रेवई गाहावइणी सीहस्स अणगारस्म अंतियं एयम सोचा निसम्म हद्वतुद्वा जेणेव भत्तघरे तेणेव उवाग
” જ્યારે રેવતી ગાથાપત્નીએ સિંહ અણગારના મુખે આ પ્રકારની
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૧૧