________________
ममेयचन्द्रिका टीका श.७३.६२.४ भाविभरतक्षेत्रीयमनुष्यावस्थानिरूपणम् ५६१ निरुत्साहाः, सवपरिवर्जिताः, विगतचेष्ट नष्टतेजसः, अभीक्ष्णं शीतोष्णखर-- परुषवातवियडिय(व्याप्त)मलिनपांशुरजोगुण्डिताङ्गोपाङ्गाः, बहुक्रोधमानमायाः, बहुलोभाः, असुख-दुःखभागिनः, अवसवधर्मसंज्ञासम्यक्त्वपरिभ्रष्टाः, उत्कृष्टेन आकृति होगी शारीरिक संधिबंध इनका निम्नोन्नत होगा । यथास्थान नहीं रहनेके कारण अलग२ रूपसे प्रतीत होनेवाली इनकी हड्डीयां होगी, ये बिलकुल कमजोर होंगे, इनका संहनन कुत्सित और प्रमाणहीन होगा । इनके अवयवोंकी आकृति कुत्सित होगी अर्थात् संस्थान इनका खराब होगा। रूप भी इनका अच्छा नहीं होगा। ये खराब स्थानवाले और खराब आसनवाले होंगे । खराबशय्यावाले और खराब भोजन वाले होंगे। (असुइणोअणेगवाहिपरिपीलियंगमंगा, खलंत वेभवगईनिरुच्छाहा,सत्तपरिवज्जिया) खराबविचारवाले होंगे। प्रत्येक अंग जिनके अनेक व्याधियोंसे पीडित हो रहे हैं ऐसे ये होंगे। इनकी चाल स्खलनायुक्त और विह्वलतायुक्त होगी। उत्साहहीन और उद्यमहीन ये होंगे । आत्मबल इनमें नहीं होगा. (विगयचेट्टा, नढतेया, अभिक्खणं सीय-उण्ह-खर - फरुस - वायविज्ञडियमलिणपंसुरय गुंडियंगमंगा) विकृत चेष्टाओंसे युक्त, तेजरहित, बारबार शीत, उष्ण, तीक्ष्ण, एवं कठोर पवनसे ये व्याप्त रहेंगे। (बहुकोह-माण(ઊંચાં નીચ) સંધિ બંધનવાળા હશે. તેઓ અસંબદ્ધ હાડકાવાળા હશે. તે કારણે યથાસ્થાને નહીં રહેવાને કારણે તેમના અસ્થિ અલગ અલગ નજરે પડતાં હશે. તેઓ બિલકુલ કમજોર હશે. તેમનું સંહનન કુત્સિત [ઘણાજનક] અને પ્રમાણુ રહિત હશે. તેઓ કદરૂપા હશે. તેમના રહેઠાણે ખરાબ હશે. ઉઠવા બેસવાના આસને ખરાબ હશે. तेभने सुपाना याने। १२३५ शे भने तेभर्नु मान ५५ ५२२५ . ( असुइणो अणेगवाहिपरिपीलियंगम गा. खलंत. वेब्भवगई. निरुच्छाहा. सत्तपरिवज्जिया તેમના વિચારે ખરાબ હશે. તેમના પ્રત્યેક અંગ અનેક વ્યાધિઓથી યુક્ત હશે. તેઓ સ્થિર પગલે ચાલી શકતા નહીં હોય અને ગભરાટ અથવા વિહવળતાથી ચાલતા હશે, તેઓ ઉત્સાહહીન અને ઉદ્યમહીન હશે. અને તેમનામાં આત્મબળ તે હશે જ નહીં. (विगयचेट्ठा, नट्ठतेया. अभिक्रवण सीय-उण्ह-खर-फरुसवायविज्झडियमलिणपंसु रयगुडियं गमगा) तेथे विकृत थेटा-मोवाणा २मने ते४ डिन श. पावार शात, ઉષ્ણ, તીર્ણ, અને કઠેર પવન તેમને સહન કરવું પડશે. તેમના અંગ ધૂળથી મલિન भने २१) ५२tei sश. ( बहुकोहमाण माया बहु लामा अमुहदुक्खभागी
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૫