________________
३७४
भगवतीसूत्रे म्मेणं' बालतपः कर्मणा 'तंचेव जाव' तच्चैव यावत् , अत्रापि तामलिपकरणानुसारं सर्व विज्ञेयम् , यावत्करणात् शुष्करुक्षवुभुक्षितादि यावद् धमनीसंतत इत्याधारभ्यानित्यचिन्तनपूर्वोक्ताध्यात्मिकविचारजन्य पूर्वदृष्टभाषितादि पूर्वापर परिचितमित्र दानामादी प्रव्रज्यापर्यायसाङ्गतिकजनापृच्छापर्यन्तं संग्रह्यम् ततः 'वेभेलस्स' वेभेलस्य 'संनिवेसस्स' सनिवेशस्य 'मज्झं मज्झेणं' मध्य मध्येन मध्यमध्यभागेन 'निग्गच्छइ' निर्गच्छति 'षाउअ कुंडिअ मादी पादुका कुण्डिकादिकम् 'उपकरणं' उपकरणम् 'चउप्पुडयं' चतुष्पुटकम् दारुमयं 'पडिग्गहियं प्रतिग्रहकम् ‘एगंतमंते' एकान्ते एकान्तस्थाने 'एडेइ' प्रक्षिपति प्रक्षिप्य च विउलेणं' उस उदार, विपुल, 'पयत्तेणं' विशेष प्रयत्नपूर्वक 'पग्गहिएणं' प्रगृहीत-सम्यक् आचरित 'तवोकम्मेणं' बाल तपः कर्मसे 'तंचेव जाव' तामलि प्रकरणानुसार तामलि की तरह यावद् शुष्क शरीरवाला हो गया । रूक्ष शरीरवाला हो गया । यावत् उसकी समस्त शरीरकी नसे बाहर निकल आई वह इतना अधिक दुर्बल हो गया। इसके बाद उसने फिर अनित्यता का चिन्तवन किया । फिर उसे आध्यात्मिक विचार हुआ, बादमें उसने अपने पूर्वपरिचित व्यक्तियोंसे विचार विनिमय किया, परिचित मित्रजनों से और दानामा प्रव्रज्याके साथियोंसे पूछा यह सब यहाँ ग्रहण करना चाहिये । पूछकर वह 'बेभेलस्स संनिवेसस्स' बेभेल संनिवेशके 'मध्यं मध्येन' बीचोंबीचसे होकर 'निग्गच्छइ' निकला । 'पाउयकुंडियमादीयं उवगरणं' निकल करके उसने अपनी खडाऊओंको कमण्डलु आदि उपकरणोंको, तथा-चउमाराधना उरते तो, 'पग्गहिएणं' प्रगृहीत-सारी शत नमी भाराधना यती ती, मेवी 'तव्चोकम्मेण तपस्याना प्रभाथी "तं चेव जाव' तामसीना र नय ગયે. તેનું શરીર સૂકાઈ ગયું. તેના શરીરમાં માંસ અને લોહી ન રહેવાથી હાડચામના માળખા જેવું તેનું શરીર થઈ ગયું. અને તેની નસે પણ બહાર દેખાવા લાગી. તેણે શરીર આદિની અનિત્યતાને વિચાર કર્યો. તેના મનમાં વિચાર આવે કે જ્યાં સુધી મારા શરીરમાં ઉત્થાન, બલ આદિ છે ત્યાં સુધીમાં મારે પાદપેપગમન સંથારે ધારણ કરવું જોઈએ. પિતાને એ આધ્યાત્મિક વિચાર તેણે પૂર્વ પરિચિત વ્યકિત, મિત્રે અને દાના પ્રવ્રજ્યાના સાથીદાર પાસે પ્રકટ કર્યો. તેમની સાથે વિચાર વિનિમય કરીને 'बेमेलस्स संनिवेसरस' मेले नानी 'मध्यं मध्येन' मम२ पथ्येथी 'निग्गच्छई' त flvो. 'पाउयकुडियमादीयं उवगरणं' त्यांथी नीजान ते तेनी पावडी,
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૩