________________
प्रमेयचदिन्का टीका श.३ उ. २ सू. ३ चमरेन्द्रस्य पूर्वभवादि निरूपणम् ३७३ पूर्वकथितप्रतिग्रहकग्रहण-प्रव्रज्यास्वीकार-पूर्वोक्ताभिग्रहग्रहण-तपः कर्मातापनादिपूर्वकभिक्षाटनादि संग्राह्यम् , 'ज' यत् किल ममाशनपानादिकम् 'चउत्थे' चतुर्थे 'पुडए' पुटके 'पडइ' पतति मिलति 'तं' तत् अशनादिकम् 'अप्पणा' आत्मना स्वयम् आहारम् 'आहारेइ' आहारयति आहारं करोति 'तएणं से' ततः आहारानन्तरम् स खलु 'पूरणे' पुरणः पूरणनामकः 'बालतवस्सी' बालतपस्वी 'तेणं' तेन पूर्वोक्तेन 'ओरालेणं' उादारेण 'विउलेणं' विपुलेन ‘पयत्तेणं' प्रयत्नेन विशेषयत्नपूर्वकेण 'पग्गहिएणं' प्रगृहीतेन सम्यगाचरितेन 'बालतवोकजिमाया, बाद में उसने जी भरकर उन सबका वस्त्रादिकों से खूब सत्कार किया । सत्कार करनेके बाद फिर उसने उन सबके ही सामने अपने ज्येष्ठ पुत्रके ऊपर कुटुम्बके भरण पोषणका पूरा २ भार रख दिया, इस प्रकार निश्चिन्त होकर उसने उन सबसे पूछ कर और उस दारुमय चार खानेवाले भिक्षा पात्रको उठाया और उठाकर वह घरसे विरक्त हो दानामा प्रव्रज्यासे प्रवजित हो गया, प्रव्रज्या लेनेके पहिले जिन२ अभिग्रहोको धारण करनेका उसने संकल्प किया था उन सब अभिग्रहोंका पालन करते हुए उसने तपः कर्मका अच्छी तरहसे आचरण किया और आतापना भूमिमें आतापनाके बाद भिक्षाटनादि कृत्य किये । इस तरह करते हुए उसके भिक्षापात्रके चतुर्थ खाने में जो अशनपानादिक भिक्षा करते समय पड जाते थे उन्हे वह अपने आहार में काम लेता था । 'तएणं से पूरणे बालतवस्सी' इसके बाद वह पूरण बालतपस्वी 'तेणं ओरालेणं જમાડીને વસ્ત્ર, ફૂલ, અલંકાર આદિથી તેમને સત્કાર કર્યો ત્યાર બાદ તેમની સમક્ષ જ તેમના જયેષ્ઠ પુત્રને કુટુંબની જવાબદારી સેંપી દીધી. ત્યાર બાદ તે સૌની આજ્ઞા લઈને તેણે “દાણામાં પ્રવ્રજ્યા” અંગીકાર કરી લીધી. ચાર ખાનાવાળું કાઠપાત્ર હાથમાં લઈને, માથે મૂડે કરાવીને તે ચાલી નીક. પ્રવ્રજ્યા લીધા પહેલાં તેણે જે જે અભિગ્રહ ધાર્યા હતા તે તે અભિગ્રહોનું તે બરાબર પાલન કરતો-છ૬ને પારણે નિરંતર છટ્ઠ, આતાપના ભૂમિમાં આતાપના, છને પારણે ભિક્ષા પ્રાપ્તિ માટે ઊંચ, નીચ અને મધ્યમ કુળ સમુદાયમાં ભ્રમણ અને ચોથા ખાનામાં પડેલા અન્નને જ આહાર તરીકે ઉપગ–બાકીનાં ત્રણે ખાનામાં અન્નનું ઉપરોક્ત પદ્ધતિથી દાન આ પ્રકારના તેના अभियानुं ते संपूर्ण पासन ४२तो. 'तएणं से पूरणे बालतपस्सी' मतपस्वी ५२ 'तेगं ओरालेणं विउलेणं' ते २, विपुल, 'पयनेणं' प्रयल पूर्व नीत
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૩