________________
समयार्थबोधिनी टीका प्र. श्रु. अ. १४ ग्रन्थस्वरूपनिरूपणम्
४६३
ब्रूयात, तथा व्याख्यानादौ स्याद्वादोपेतं वचनमेव वदेत् । तथा धर्मानुष्ठातृमिः सह विहरन् सत्या तथा चरमाम्-असत्यामृषा वा, या नापि सत्या नापि मृषा, तादृशों भाषां प्रयुञ्जानः सर्व प्रति समतया धर्ममुपदिशेत् । तत्र न व्यक्ति भेदेन वैषम्यं कर्तव्यमिति भावः ॥२२॥ मूलम्-अणुगच्छमाणे वितई विजाणे हा तहा साहु अकसेणं।
नकत्थइ भासं विहिंसंइज्जा निरुद्धगंवावि ने दीहइज्जौ ।२३। छाया-अनुगच्छन् वितथं विजानीयात तथा तथा साधुरकर्कशेन ।
न कत्थये द्भाषां विहिस्था, निरुद्धकं वापि न दीर्घयेत् ॥२३॥ वचन का प्रयोग न करे । व्याख्यान आदि के समय में स्यादादयुक्त वचन ही बोले। तथा धर्म का अनुष्ठान करने वालों के साथ विहार कर तथा सत्य भाषा और व्यवहार भाषा का प्रयोग करता हुमा समभाव से सब को धर्म का उपदेश करे। सुनने वाले व्यक्तियों में भेद करके उपदेश में विषमता न करे अर्थात् राजा आदि को लगन के साथ और दरिद्रों को उपेक्षा से साथ उपदेश न करे ॥२२॥ 'अणुगच्छमाणे' इत्यादि।
शब्दार्थ-'अणुगच्छमाणे-अनुगच्छन्' सत्यामृषा रूप दूसरी व्यवहार भाषा का अश्रयकरके उपदेशकरने वाले मुनि के वचन को अनुसरता हुआ कोई अधिकारी 'वितह-वितर्थ' विपरीत 'विजाणेविजानाति' समझते हैं ऐसा सम्यक अर्थ को नहीं जानने वाले मन्द શક્તિ વચનનો પ્રયોગ ન કરે. વ્યાખ્યાન વિગેરેના સમયે સ્યાદ્વાદ યુક્ત વચન જ બોલે. તથા ધર્મનું અનુષ્ઠાન કરવા વાળાઓની સાથે વિહાર કરે. તથા સત્ય ભાષા અને વ્યવહાર ભાષાનો પ્રયાગ કરતા થકા સમભાવથી સઘળાને ધર્મને ઉપદેશ કરે. સાંભળનાર વ્યક્તિમાં ભેદ રાખીને ઉપદેશમાં વિષમપણું ન કરે. અર્થાત્ રાજા વિગેરેને ધ્યાનપૂર્વક અને દરિદ્રોને ઉપેક્ષા પૂર્વક ઉપદેશ ન કરે. પરરા
अणुगच्छमाणे' त्यात
शहाथ-'अणुगच्छमाणे-अनुगच्छन्' सत्यभूषा३५ मील व्यवहार ભાષાનો આશ્રય કરીને ઉપદેશ કરવાવાળા મુનિના વચનને અનુસરનારા કોઈ भर भविडारी 'वितह-वितथं' विपरीत 'विजाणे-विजानाति' समले मेवा मन सभ्य५ मर्थन Maratm म मशिने 'तहा तहा-तथा तथा'
श्री सूत्रांग सूत्र : 3