________________
समयार्थबोधिनी टीका प्र. श्र. अ. ४ उ.२ स्खलितचारित्रस्य कर्मबन्धनि ३१७
छाया-एवं खलु तासु विज्ञप्तं संस्तवं संयासं च वर्जयेत् ।।
तज्जातिका इमे कामाः अवद्यकरा श्वेवमाख्याताः ॥१९॥ अन्वयार्थः-(तासु) तासु स्त्रीषु (एवं खु चिन्नप्पं) एवं खलु उक्तमकारेण विज्ञप्तं कथितम् (संथ संगासं च वज्जेज्जा) संस्तवं संवासं च वर्जयेद , संस्तवं स्त्रीणां परिचयं स्त्रीभिः सहैकत्रवासं या परिहरेत् एवं कथितमिति, किमर्थ परिचयं-सहवासं त्यजेतत्राह-(तज्जातिया इमे कामा) तज्जातिका इमे कामा:-इमे कामाः शब्दादयः तज्जातीयाः खीभ्यः समुत्पन्नाः (वज्जकरा य एवमक्खाए) अवद्याराः नरकनिगोदादिकारणभूतपापोत्पादका एवं उक्तरूपेण आख्याताः कथिताः तीर्थकरैरिति ॥१९॥ ___ अब सूत्रकार उपसंहार द्वारा स्त्रीसम्बन्ध का परिहार करने के लिए कहते हैं-'एवं' इत्यादि।
शब्दार्थ--'तासु-तासु' स्त्रियों के विषय में एवं खु विप्प-एवं खलु विज्ञप्त' इसी प्रकार का कथन किया है 'संथयं संचासंच वज्जेजनासंत्तवं संवासं च वर्जयेत् । इस कारण साधु स्त्रियों के साथ परिचय और सहवास वर्जित करे 'तजातिया इमे कामा-तजातिका: इमे कामा' स्त्री के संसर्ग से उत्पन्न होने वाला शब्दादि काम भोग 'वज्जकरा य एवमक्खाए-अवधकरा एवमाख्याता' पाप को उत्पन्न करता है ऐसा तीर्थंकरो ने कहा है ।।१९।।
अन्वयार्थ-इस प्रकार स्त्रियों के विषय में पूर्वकथित परिचय का त्याग करना चाहिए। उनके साथ निवास भी नहीं करना चाहिये । क्योंकि ये काम स्त्री जातीय हैं अर्थात् स्त्रियों से ही उत्पन्न होते हैं,
હવે સૂત્રકાર આ ઉદ્દેશકને ઉપસંહાર કરતા સ્ત્રીસંપર્કને પરિત્યાગ १२वान। पहेश मा छ-'एवं' या--
Avail:--'तासु-तासु' सिमाना समयमा 'एवं खु चिन्नप्पं-एवं खलु विज्ञप्त' मा प्रमाणेनु ४थन ४२ छ. 'सथवं संवासं च वज्जेज्जा-संस्तवं संवासं. च वर्जयत्' । २४थी साधुमे स्त्रियोनी साथेने। पश्यिय भने सहवासना त्याग १२वो. ३१२१ तजजातिया इमे कामा-तजातिकाः इमे कामाः स्त्रीला साथी उत्५-थाणा श18 मला 'वज्ज करा य एवमक्खाए-अवद्यकरा एवमाख्याताः ' ५५ने ५-1 रे छे. मे प्रमाणे ती से धु , १९il
સૂત્રાર્થ-આ પ્રકારે સ્ત્રીસંગના પૂર્વોક્ત પરિણામોને વિચાર કરીને સાધુએ સ્ત્રીઓને પરિચય રાખવું જોઈએ નહીં, તેમની સાથે નિવાસ પણ
શ્રી સૂત્ર કતાંગ સૂત્ર : ૨