SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 220
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ જિનમતુત ] स्तुतिचतुर्विंशतिका ૧૨૯ ભોજા “સ' અવતાર!' સ્વામિન! દે જિનેન્દ્ર ! ! તવ માણી 77 રમો निनाशयन्ती मम आशु शर्म दिश्यात् इति योगः ॥ अथवा रतीशस्य सम्बन्धि तमः शस्यतमो यः स्तवस्तेन निनोंशयन्तीति व्याख्येयम् ॥ ३५॥ अवचूरिः ___हे जिनेन्द्र ! तव भारती मम शर्म-सुखं देयात् । क्रिभूता । भङ्गः-अर्थविकल्पैगभीरा तथा आशुशीघ्रं तमः-अज्ञानं निर्नाशयन्ती । केन ? । शस्यतमः-चारुतमो यः स्तवस्तेन हेतुभूतेन । शुभा-प्रकृष्टा। तव कीदृशस्य । अरतीशस्य-अकामस्य । हे इन ! स्वामिन् ! ॥ ३५ ॥ अन्वयः | (છે) નિર-નર! (છે) રતિ-રાહ્ય (ગ-રત-શાચ વા) ! મા કરમ નમીરા, शस्यतम-स्तवेन (रति-ईशस्य ) तमः आशु निर्नाशयन्ती तव शुभा भारती मम शर्म दिझ्यात् । શબ્દાર્થ જિનેન્ટ!=હે જિનવર, હે તીર્થકર! કાર્જ (મૂળ ફાર્મ )=સુખને. મ (મૂળ મ)-અર્થ-વિકલ્પ વડે. મા (મૂળ રૂપ)=ઉત્કૃષ્ટ અસમં=અત્યંત. તિ-કામદેવની પત્ની નમી (મુ) અમીર)=ગંભીર, ગહન, રા=સ્વામી. માતી=( દેશનારૂપી) વાણી. તીરા કંદ, રતિ-પતિ, મન્મથ. રાયતન (મૂહ )=અત્યંત પ્રશંસનીય, અતીશાચ=કામદેવ-રહિતના. બહુજ પ્રશંસાપાત્ર. તવ સ્તુતિ. તીરાચ=કંદપના. ફાસ્થતમરતન= અત્યંત પ્રશંસનીય સ્તુતિ વડે. | તમ (મુ તમ-અજ્ઞાનને. નિર્નારાયનની (ધા ના)=સર્વથા નાશ કરનારી, | ટ્રેન ! (મૂળ રૂન)=હે નાથ! પ્લેકાર્થ જિન-વાણી હે જિનવર ! (કંદને વશ કરેલા હોવાથી) હે રતિ–પતિના સ્વામિન્ અથવ અવિદ્યમાન છે મન્મથ જેમને વિષે એવા (મહાત્માઓ)ના (પણ) વામિન્ ]! અર્થ–વિકલ્પ વડે અત્યંત ગહન એવી, તક્ષા અત્યંત પ્રશંસનીય સ્તુતિ વડે (મદનના) અજ્ઞાનને સર્વથ શીઘ્ર નાશ કરનારી તેમજ ઉત્કૃષ્ટ એવી તારી વાણી મને સુખ આપ.”—૧૫ પદ્ય-વિચાર આ પાનાં ચાર ચરણેમાંનાં પ્રથમ, દ્વિતીય અને ચતુર્થ ચરણ ઉપેન્દ્રવજામાં અને તૃતીય ચરણ ઈન્દ્રવજામાં હોવાથી એને ઉતિ કહેવામાં આવે છે.
SR No.006285
Book TitleStuti Chaturvinshatika Sachitra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHiralal R Kapadia
PublisherAgmoday Samiti
Publication Year1926
Total Pages478
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy