________________
अर्थी अभिलाषी बनकर प्रदक्षिणा कर रहा है अथवा वह अर्थ - धन और विषय - वासनादि के पीछे घूम रहा है। उसकी यह प्रवृत्ति वस्तुतः श्रमणधर्म के पूर्णतया विपरीत है।
6. A saint who performs such deeds for earning his livelihood, personal honours and resultant pleasures, is no better than a self-seeking mundane creature, greedy and sense-oriented. Such code ill-behaves a saint.
ववगयकुसले संछिण्णसोते, पेज्जेण दोसेण य विप्पमुको । पियमप्पियसहे अकिंचणे य, आतट्टं ण जहेज्ज धम्मजीवी ॥7॥
7. जो श्रमण, लक्षण, स्वप्न, प्रहेलिकादि शास्त्रकौशल के प्रयोग से रहित हो गया है, जिसने स्रोत - भवपरम्परा के प्रवाह का छेदन / नाश कर दिया है और जो प्रेम तथा द्वेष से विमुक्त हो गया है ऐसा धर्मजीवी अकिंचन बनकर प्रिय और अप्रिय को सहन करे और आत्मलक्ष्य का त्याग न करे ।
7. One who has given a good-bye to predictions, dreamanalysis, quiz and scholastic subtleties, and has plugged the ingress of mundane effects and who has shed attachment-aversion should thrive on religion and stay unnoticed and insignificant. He should forbear the pleasant and the unpleasant and keep a steadfast eye on the spiritual motto.
एवं से सिद्धे बुद्धे विरते विपावे दन्ते दविए अलं ताई णो पुरवि इच्चत्थं हव्वमागच्छति त्ति बेमि ।
वारत्तयनामज्झयणं ।
इस प्रकार वह सिद्ध, बुद्ध, विरत, निष्पाप, जितेन्द्रिय, वीतराग एवं पूर्ण त्यागी बनता है और भविष्य में पुनः इस संसार में नहीं आता है।
ऐसा मैं (अर्हत् वारत्तक ऋषि) कहता हूँ।
This is the means, then, for an aspirant to attain purity, enlightenment, emancipation, piety, austinence and nonattachment. Such a being is freed of the chain of reincarnations.
Thus, I Varattak, the seer, do pronounce. वारत्तक नामक सत्ताईसवां अध्ययन पूर्ण हुआ । 27।
...
27. वारत्तक अध्ययन 353