________________
तम्हा उ सव्वदुक्खाणं, कुज्जा मूलविणासणं । वालग्गाहि व्व सप्पस्स, विसदोसविणासणं ।। 28 ।।
28. अतः मुमुक्षु समस्त दुःखों के मूल (जड़) को समाप्त करे। जैसे सपेरा सांप के विष- दोष को समाप्त करता है।
28. A Monk should, therefore, do away with the root of all pains and miseries-just as a snake-charmer nullifies the poisonous effect of the snakebite.
एवं से सिद्धे बुद्धे विरते विपावे दन्ते दविए अलं ताई णो पुणरवि हव्वमागच्छति त्ति बेमि
मधुरायणिज्जणामज्झयणं ।
इस प्रकार वह सिद्ध, बुद्ध, विरत, निष्पाप, जितेन्द्रिय, वीतराग एवं पूर्ण त्यागी बनता है और भविष्य में पुनः इस संसार में नहीं आता है।
ऐसा मैं (अर्हत् मधुरायण ऋषि) कहता हूँ ।
This is the means, then, for an aspirant to attain purity, enlightenment, emancipation, piety, abstinence and nonattachment. Such a being is freed of the chain of reincarnations. Thus I, Arhat Madhurayana, do pronounce. मधुरायण नामक पन्द्रहवां अध्ययन पूर्ण हुआ | 15 |
302 इसिभासियाई सुत्ताई