________________
23. Strike at the root of this chain. Extinguish the deadly fires, the debts, the Karmas, the disease and the injury. Cut the tree in its branches, it will grow again, cut its root, it will never.
भासच्छण्णो जहा वण्ही, गूढकोधो जहा रिपू।
पावकम्मं तहा लीणं, दुक्खसंताणसंकडं।।24।। 24. भस्माच्छादित अग्नि और प्रच्छन्न क्रोधी शत्रु के समान पाप कर्मों में दुःखों की परम्परा और संकट छिपे रहते हैं।
24. As the fire covered by ash can burn, an enemy dissimulating anger and out-wardly calm can hit, so the Karmas, envelope a long hidden chain of miseries and pains.
पत्तिन्धणस्स वण्हिस्स, उद्दामस्स विसस्स य।
मिच्छत्ते यावि कम्मस्स, दित्ता वुड्ढी दुहावहा।।25।। 25. प्रचुर ईंधन प्राप्त अग्नि, उद्दाम (प्रचण्ड) विष और मिथ्यात्व से आच्छन्न कर्म—ये तीनों ही दुःखप्रद और दुःख को बढ़ावा देते हैं। ___25. A fire fed with plenty of fuel, a deadly poison and a Karma that is false, are all a perennial source of untold misery.
धूमहीणो य जो वण्ही, छिण्णादाणं च जं अणं।
मन्ताहतं विसं जं ति, धुवं तं खयमिच्छति।।26।। 26. धूम्र रहित अग्नि, लेन-देन से रहित ऋण और मन्त्र से आहत विष जैसे शीघ्र ही नष्ट हो जाते हैं।
26. As a fire with no smoke left, a debt with no further encumbrances and a poison nullified by incantations are soon put out.
छिण्णादाणं धुवं कम्म, झिज्जते तं तदाहितं।
आदिच्चरस्सितत्तं व, छिण्णादाणं जहा जलं।।27।। 27. वैसे ही कर्म-ग्रहण (आसव) रहित होने पर कर्म भी क्षीण होकर नष्ट हो जाते हैं। जैसे सूर्य की प्रखर किरणों से जल गर्म हो जाता है और सूर्य किरणों का साहचर्य-सम्पर्क न रहने पर जल पुनः शीतल हो जाता है।
27. So the Karmas with no further ingress are soon eliminated. The strong rays of the sun heat the water, when they are withdrawn, it will soon revert to its natural cold.
15. मधुरायण अध्ययन 301